Примеры употребления "сработала" в русском

<>
Эта перезагрузка просто не сработала. The reset simply did not work.
Так как сработала эта безделица? So how's this little arrangement working out?
Очевидно, что данная угроза сработала. Clearly, the threat worked.
Потому что сработала политика МВФ. IMF policies worked.
Помощь на цели здравоохранения сработала. Aid for health has worked.
Моя не сработала и начала гореть. Mine doesn't work and it starts fires.
Поэтому мы знаем, что она сработала. That's how we learn about what works.
Но сработала она по вполне конкретной причине. But it worked for a very particular reason.
Прости, что затея с шалашом не сработала, старик. Sorry the fort didn't work out, bud.
Только что, на ваших глазах, сработала система "игрек". Just now, before your eyes, the "Y" system has worked.
Однако тактика запугивания на этот раз не сработала. But scare tactics did not work this time.
К несчастью, тактика устрашения, используемая "Круглым столом бизнеса", сработала. Unfortunately, the scare tactics employed by the Business Roundtable worked.
Эта стратегия не сработала, и юристы вернулись к агитации. The strategy didn’t work, and the lawyers returned to agitating.
И мы придумали эту аналогию и, кажется, она сработала. And we came up with this analogy, and it seemed to work.
Однако эта политика добрососедства не сработала так, как предполагалось. Yet these good-neighborhood policies did not work out as intended.
Очевидно, она не сработала, потому что наша складская жертва. Obviously, it didn't work because our warehouse victim.
Израильский ответ – система ПРО «Железный купол» - сработала лучше, чем ожидалось. Israel’s response, its “Iron Dome” defense system, has worked better than expected.
Так или иначе, восточная медицина сработала, и миомы как не бывало. Anyway, somehow the Eastern medicine has worked, and the fibroid has dissipated.
Потому что она просто не сработала бы, если бы все всем делились. Because it just wouldn't work if everybody was sharing everything.
Поскольку координация действий отдельных государств явно не сработала, осталось всего две возможности. As coordination among sovereign states has plainly not worked, only two possibilities are left.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!