Примеры употребления "administration team" в английском

<>
Please contact our Administration Team on 03 9020 0155 if you do not consent to us using or disclosing your personal information in the ways described in clause 25.1(d) and (e) above. Свяжитесь с нашей Административной группой по телефону 03 9020 0155, если вы не согласны с нами в отношении использования или раскрытия вашей личной информации способами, описанными в пункте 25.1(г) и (д) выше.
UNMIK municipal administration teams, in close cooperation with Pillar III (OSCE), also contribute to capacity-building, through the preparation of administrative structures and the training of municipal employees with a view to ensuring democratic, efficient and decentralized local government in the future. Муниципальные административные группы МООНК в тесном сотрудничестве с компонентом III (Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе) также вносят свой вклад в укрепление потенциала, формируя административные структуры и организуя обучение муниципальных служащих в целях создания демократических, эффективно действующих и децентрализованных органов местного управления в будущем.
The Bush administration and the new team at the IMF (when it arrives) have an opportunity to move away from the failed strategies for development, transition, and crises of the past. Администрация Буша и новый директорат МВФ (после вступления в должность) имеют возможность отойти от доказавших свою несостоятельность стратегий развития и преобразования, а так же от кризисов прошлого.
The Obama administration put talent on the team for this problem: Mike McFaul is both a serious scholar of Russia and an ardent advocate of democratization who, before joining the Obama campaign, had run an important study of the opportunity cost to the Russian economy of Putin’s governance. Администрация Обамы привлекла в свои ряды большие таланты для решения этой проблемы. Майк Макфол серьезный исследователь России и пламенный сторонник демократизации. До прихода в команду Обамы он проводил важное исследование об упущенных возможностях российской экономики в связи с правлением Путина и о их последствиях.
Giuffra, Olson and Weingarten have already spoken with senior administration officials about the team, said a person familiar with the process. Джуффра, Олсон и Вайнгартен уже говорили с высшими должностными лицами администрации о команде, как сообщает лицо, осведомленное о процессе.
When combined with three other contrasts with the Reagan administration — a weak foreign-policy team, defense cuts and reluctance to use force — this produces a pushy but casual and weak moralism. В сочетании с тремя остальными отличиями от администрации Рейгана (слабая внешнеполитическая команда, сокращения оборонных расходов и нежелание применять силу) это порождает бесцеремонную, но непоследовательную и слабую страсть к нравоучениям.
The administration zone will provide space for team officials to confer. За этим отсеком идет отсек для руководства команды, в котором можно проводить совещания.
What followed was a sequence of events in which Nunes appeared to collaborate with the White House to review cherry-picked classified intelligence and leak it to the media to craft a false narrative that the Obama administration had somehow surveilled the Trump team. Затем последовала цепочка событий, когда Нуньес в сговоре с Белым домом тенденциозно подбирал секретную информацию и «сливал» ее в СМИ, дабы нарисовать ложную картину о том, что администрация Обамы якобы следила за командой Трампа.
The administration is also planning to send a seven-member team to provide humanitarian assistance to areas in southeastern Syria that have been liberated from Islamic State control. Администрация также планирует направить группу из семи человек для оказания гуманитарной помощи в районах на юго-востоке Сирии, освобожденных от «Исламского государства».
The administration has created a new “political negotiation team” that is to be “coordinated” by Alternate Foreign Minister Euclid Tsakalotos under Varoufakis’s leadership. Администрация создала новую «переговорный команду", которая должна быть "согласована" с альтернативным министром иностранных дел Евклидом Тсакалотосом под руководством Варуфакиса.
At Kagadi Local Administration Prison (Kibaale) on 28 September 1998, a team of Commission officials found a number of prisoners with wounds. В тюрьме местного управления в Кагади (Кибале) 28 сентября 1998 года представители Комиссии обнаружили несколько заключенных с телесными повреждениями.
The Trump administration has taken a more pro-Russian stance than the Obama team, and has flirted with the idea of unilaterally dropping U.S. sanctions on Russian companies and individuals, and cooperating with Russian forces in Syria to fight the Islamic State. Администрация Трампа заняла более пророссийскую позицию, чем команда Обамы, и рассматривает идею отмены санкций США (в одностороннем порядке) в отношении российских компаний и частных лиц, а также планирует сотрудничество с российскими силами в Сирии для борьбы с «Исламским государством».
In it, McKeon said the four-point list of priorities was conveyed to him by Mira Ricardel, a former Bush administration official and co-leader of Trump’s Pentagon transition team. В этом меморандуме Маккеон отметил, что список приоритетов из четырех пунктов был передан ему Мирой Рикардел (Mira Ricardel), работавшей в администрации Буша, а сегодня вошедшей в состав руководства команды переходного периода Трампа и занимающейся делами Пентагона.
In recent months, the Poroshenko administration has drafted a number of Georgians from the Saakashvili team to help bring about a similar miracle. В последние месяцы администрация Порошенко набрала немало грузин из команды Саакашвили, надеясь, что они совершат похожее чудо.
While the administration is wise to be wary of such obvious risks, its talented team of diplomats and nuclear experts must not succumb to inaction. Хотя администрация поступает мудро, учитывая подобный явный риск, её команда дипломатов и ядерных экспертов не должна бездействовать.
The reality is that the Bush administration grossly misjudged Putin and was no more successful than the Obama team in curbing Russian authoritarianism at home and aggression against its neighbors. Стоит отметить, что администрация Буша сильно ошибалась в Путине и так же как администрация Обамы не смогла сдержать ни российский авторитаризм внутри страны, ни агрессию России по отношению к соседям.
Either the people whom the president has selected and the policies they are carrying out reflect the true vision of the Trump administration — or, at some undisclosed point in the future, Trump will purge his national security team and issue new directives. Здесь может быть два варианта. Либо люди, отобранные президентом, и политика, которую они проводят, отражают истинное мировоззрение администрации Трампа, либо Трамп в какой-то момент в будущем проведет чистки в своей команде национальной безопасности и издаст новые директивы.
It currently comprises two secretaries; a head of administration; a head of documentation; 10 information assistants; three legal advisers; one criminologist; a team of 12 inspectors, analysts, economists and lawyers; and a head of investigations and human resources who coordinates the investigations with the assistance of two chief inspectors. В настоящее время в его состав входят два секретаря, начальник административной службы, начальник службы документации, 10 сотрудников по вопросам документации, три юрисконсульта, криминолог, 12 инспекторов или аналитиков, экономистов или юристов и начальник службы расследований и людских ресурсов, который координирует расследования, утвержденные двумя главными инспекторами.
The incumbent will be responsible for following up with the investigative bodies, preparing case files, assisting in the convening of the Board of Inquiry cases, ensuring the availability of administrative instructions, directives and excerpts from the Field Administration Manual and the standing operating procedures and participating in other relevant tasks as part of the team. Сотрудник на этой должности будет отвечать за принятие последующих мер в связи с решениями следственных органов, подготовку документов по делам, оказание помощи Комиссии по расследованию в проведении разбирательства, обеспечение наличия административных инструкций, руководящих указаний и выдержек из Руководства по вопросам управления деятельностью на местах и типового порядка действий, а также будет участвовать в выполнении других важных задач в рамках коллективной работы.
But as part of such a product, even the Trump administration can contribute to promoting U.S. values: Look how relentlessly U.S. journalists pursue the president and his team. Впрочем, администрация Трампа — как часть этой культуры — вполне способна внести свой вклад в пропаганду американских ценностей. Достаточно посмотреть, как упорно американские журналисты преследуют президента и его окружение.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!