Примеры употребления "администрацией" в русском

<>
Некоторые из них также выдвинуты администрацией Буша. Several of these are also being advanced within the Bush administration.
Всё, что смогла выяснить, было то, что Питер поссорился с администрацией и ушел в "Голден Плиз". All I can find out was that Peter had a vow with the management and gone to Golden Please.
Недостаточно просто отвергнуть политику, проводимую Администрацией Буша; It is not enough to reject the Bush administration's policies;
И лишь в редких случаях, когда скапливается множество благоприятных сведений, я делаю заключительный шаг, устанавливая контакт с администрацией. Only in the occasional case when I have a great amount of favorable data do I then go to the final step of contacting the management.
У Яценюка — тесные связи с администрацией Обамы. Yatsenyuk has close ties to the Obama administration.
Система отбора персонала была изменена с учетом рекомендаций, вынесенных Координационным комитетом по взаимоотношениям между администрацией и персоналом и одобренных Генеральным секретарем. The staff selection system has been amended, taking into account recommendations made by the Staff Management Coordination Committee and approved by the Secretary-General.
Эти усилия должны быть продолжены новой Администрацией. These efforts should be continued by the incoming administration.
На первой очередной сессии 2007 года Совету был представлен первоначальный доклад о мерах, принятых администрацией с учетом этих и других замечаний, высказанных ревизорами. An initial report was presented to the Board at the 2007 first regular session on the measures that management is taking to address these and other audit concerns.
Однако он со своей администрацией приветствовал выдвинутую инициативу. Yet he and his administration have welcomed this initiative.
На первой очередной сессии 2007 года вниманию Совета был представлен первоначальный доклад о мероприятиях, проведенных администрацией с учетом этих и других замечаний, высказанных ревизорами. An initial report was presented to the Board at the 2007 first regular session on the measures that management is taking to address these and other audit concerns.
функции случайной выборки (в пределах, заранее определенных администрацией); Random inspection (within limits determined in advance by the Administration);
Комитет решил, что вопрос о возможности участия запасных заместителей членов будет обсуждаться на первой сессии нового Комитета по взаимоотношениям между администрацией и персоналом (КАП). The Committee agreed that the issue of the participation of alternates for associate members will be discussed at the first session of the new Staff-Management Committee (SMC).
— По слухам, у вас возникли проблемы с администрацией. Reportedly, the administration is giving you a hard time.
Будет разработана и поэтапно внедрена такая модель управления портами, при которой коммерческие функции будут переданы стивидорным компаниям, а за портовой администрацией останутся контрольно- регулирующие функции. A model for port management will be drawn up and gradually introduced in which commercial functions will be transferred to stevedore companies, with the port authority still in charge of supervisory and regulatory tasks.
Это втрое больше цифры, первоначально запланированной администрацией Буша. This is three times the amount original projected by the Bush administration.
Слишком часто договоренности, достигнутые в рамках Координационного комитета по взаимоотношениям между администрацией и персоналом, не выполняются полностью или частично, либо их осуществление задерживается на годы. Too frequently, agreements reached at the Staff Management Coordination Committee (SMCC) were not implemented, only partially implemented, or delayed for years.
И все же это убеждение руководит администрацией Буша. Yet that belief guides the Bush administration.
процесс консультаций между персоналом и администрацией: содействие работе совместных органов персонала/администрации в вопросах, касающихся кадровой политики и благосостояния персонала, своевременное выявление и разрешение потенциальных проблем; Staff-management consultative process: contribution to joint staff-management bodies on personnel policies and staff welfare, early identification and resolution of potential problems;
Однако я категорически не согласен с администрацией Буша. Yet I find myself in sharp disagreement with the Bush administration.
Что касается критериев, применимых в Секретариате, то они будут разработаны в консультации с представителями персонала в ходе предстоящей сессии Координационного комитета по взаимоотношениям между администрацией и персоналом. As regards the criteria applicable to the Secretariat, they will be developed in consultation with staff representatives in the upcoming session of the Staff Management Coordination Committee.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!