Примеры употребления "additional filtering element" в английском

<>
We discovered the creature's respiratory system includes sort of a fibrous filtering element which blocks out all of the poisonous vapors on Venus. Мы обнаружили, что дыхательная система этого существа состоит из своего рода волокнистых элементов, которы фильтруют ядовитые испарения Венеры.
Learn how to use additional filtering tools to help you proactively moderate comments. Подробнее об управлении комментариями написано в этой статье.
Email messages sent from an IP address on the IP Block list are rejected, not marked as spam, and no additional filtering occurs. Сообщения электронной почты, отправленные с IP-адреса в списке заблокированных IP-адресов, не отмечаются как нежелательные, при этом дополнительная фильтрация не применяется.
For instance, if your appliance performs custom filtering on outbound mail, and you want it to continue doing so, you can configure EOP to send mail directly to the appliance for additional filtering, before it is routed to the Internet. Например, если средство служит для настраиваемой фильтрации исходящей почты и необходимо продолжать такую работу, то можно настроить EOP так, чтобы она отправляла почту непосредственно на это средство для дополнительной фильтрации, прежде чем будет выполнена маршрутизация почты в Интернет.
To specify a CIDR IP address range from /1 to /23, you must create a Transport rule that operates on the IP address range that sets the spam confidence level (SCL) to Bypass spam filtering (meaning that all messages received from within this IP address range are set to “not spam” and no additional filtering is performed by the service). Чтобы указать диапазон IP-адресов в формате CIDR от /1 до /23, необходимо создать правило транспорта, действующее для диапазона IP-адресов, которое устанавливает для уровня вероятности нежелательной почты (SCL) значение Обойти фильтр нежелательной почты (это значит, что из этого диапазона IP-адресов не приходят нежелательные сообщения, и служба не выполняет дополнительную фильтрацию).
This includes messages where the message matched a Transport rule to automatically mark it as spam and bypass all additional filtering. Это применяется к сообщениям, в которых сообщение сопоставлено с правилом транспорта автоматически помечать его как нежелательное и обходить любую дополнительную фильтрацию.
Considerations for additional phaseless digital filtering include selection of pass bands and stop bands and the attenuation and allowable ripple in each; and correction of filter phase lags. Учет дополнительных факторов бесфазовой цифровой фильтрации включает выбор полос пропускания и полос задерживания фильтра и скорость затухания и допустимую пульсацию в каждой полосе; и корректировку отставания по фазе в результате фильтрации.
If you are using the mobile Outlook application, that data will also sync to Microsoft servers to enable additional features such as, faster search, personalized filtering of less important mail, and an ability add email attachments from linked file storage providers without leaving the Outlook application. При использовании мобильного приложения Outlook эти данные также будут синхронизироваться с серверами Майкрософт для поддержки дополнительных возможностей, таких как быстрый поиск, персонализированная фильтрация менее важной почты и добавление вложений из связанных поставщиков хранилища, не выходя из приложения Outlook.
There is concern that the notification of withdrawal by one of the State parties to the treaty on the limitation of Anti-Ballistic Missile systems (ABM), the additional element of uncertainty it brings and its impact on strategic stability as an important factor contributing to and facilitating nuclear disarmament, will have negative consequences on nuclear disarmament and non-proliferation. Существует озабоченность по поводу того, что направленное одним из государств- участников Договора об ограничении систем противоракетной обороны уведомление о выходе из этого договора, порождаемый этим дополнительный элемент неопределенности и его воздействие на стратегическую стабильность как важный фактор, являющийся вкладом в ядерное разоружение и способствующий ему, будут иметь негативные последствия для ядерного разоружения и нераспространения.
Most recently, the United Nations has recognized the need to be able to provide assistance in destroying stockpiles of mines as an additional element of mine action. Совсем недавно Организация Объединенных Наций признала необходимость создания потенциала для оказания помощи в уничтожении запасов мин в качестве дополнительного элемента деятельности в области разминирования.
In the present case, according to the Supreme Court, nothing in the agreement of guarantee could lead to conclude that the seller had waived his right to rely on article 39 CISG; nor such a waiver, in lack of any additional element, could be derived from the absence in the agreement of guarantee of an express reference to the timely notice requirement. По мнению Верховного суда, в данном деле договоренность о гарантиях не содержит каких-либо элементов, на основании которых можно было бы сделать вывод о том, что продавец отказался от своего права ссылаться на статью 39 КМКПТ, равно как и о том, что в отсутствие каких-либо привходящих моментов факт такого отказа можно презюмировать на основании того, что договоренность о гарантиях не содержала прямых упоминаний о требовании, касающемся своевременной подачи уведомления.
In accordance with decision 1/COP.5, the outcome of the regional meeting will be forwarded to CRIC 5 as an additional element allowing the Committee to undertake an in-depth review of implementation at regional level. В соответствии с решением 1/СОР.5 итоги регионального совещания будут доведены до сведения КРОК 5 в качестве дополнительного элемента, позволяющего Комитету провести углубленное рассмотрение процесса осуществления на региональном уровне.
It had abstained during the voting because the Special Committee had not given any explanation of the possible consequences of the additional element added to paragraph 2. Его делегация воздержалась при голосовании, поскольку Специальный комитет не предоставил никаких разъяснений по поводу возможных последствий добавления нового элемента в пункт 2 постановляющей части.
We are glad that this approach continues to expand and that it now includes recognition of the need to provide assistance in destroying stockpiles of mines as an additional element of mine action. Мы рады тому, что такой подход получает свое дальнейшее развитие и что он включает в себя сейчас признание того, что необходимо оказывать помощь в уничтожении запасов мин, поскольку это является еще одним аспектом решения минной проблемы.
The backlash against globalization in recent years, reflected in Brexit and the election of US President Donald Trump, introduces an additional element of uncertainty to China’s economic future. Новая контратака на глобализацию – в виде Брексита и избрания президентом США Дональда Трампа – добавила ещё один фактор неопределённости в экономическое будущее Китая.
Descriptive text providing additional context to a media element. Описательный текст, дополняющий мультимедийный элемент.
The improvement of the system with the introduction of additional protocols represented a vital element for the NPT verification process. Совершенствование этой системы в результате представления дополнительных протоколов является одним из важных элементов процессов проверки ДНЯО.
Enter additional information to help users if they are not sure which budget cost element to select when they assign budget cost elements to positions. Введите дополнительные сведения, которые помогут пользователям при выборе элемента бюджетных затрат в процессе назначения элементов бюджетных затрат должностям.
An additional concern raised with respect to this approach was that in the modern transportation era, a key element was “just-in-time” delivery, which would not be taken into account by the draft convention if it were to remove all liability for delay. Кроме того, озабоченность, выраженная в связи с этим подходом, состояла в том, что в современную эпоху перевозок ключевым элементом является доставка " точно в срок ", а это не будет учтено в проекте конвенции, если исключить любую ответственность за задержку.
However, in countries where additional loans are necessary there is a need to promote responsible lending and borrowing and to link the grant element of such loans to the capacity to pay. Вместе с тем в странах, нуждающихся в дополнительных кредитах, необходимо поощрять политику ответственного кредитования и заимствования и увязывать элемент субсидий в рамках таких кредитов с платежеспособностью.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!