Примеры употребления "abandons" в английском с переводом "бросать"

<>
In fact, Assad’s regime cares so little for its pseudo-state that it abandons its own soldiers caught beyond the territory it controls, as occurred in Tabqa, near Raqqa. На самом деле, режим Асада столь равнодушен к своему псевдо-государству, что способен бросать собственных солдат, оказавшихся за пределами контролируемой Асадом территории, как это случилось в городе Табке, близ Ракки.
I will never abandon you. Я вас не брошу.
Abandon music, become a cavalryman. Бросить музыку, стать кавалеристом.
You abandoned us, big guy. Ты бросил нас, крепыш.
People felt abandoned, humiliated and lost. Люди чувствуют себя брошенными, униженными и потерянными.
They were abandoned by their mother. Их мать их бросила.
U.S. abandoning Russia's neighbors США бросают соседей России
Got a call about an abandoned vehicle. Поступил вызов о брошенном автомобиле.
46 grandmothers and grandfathers were being abandoned. На разных парковках автобанов южного направления было брошено 46 бабушек и дедушек.
All right, let's abandon everything and leave. Ну давайте все бросим и пойдем куда глаза глядят.
But the CCP long ago abandoned the workers. Однако КПК давно бросила рабочих на произвол судьбы.
Abandoned buildings give the town a shabby look. Брошенные дома придают городу запущенный вид.
And we might think of these as abandoned. Мы можем думать о них, как о брошенных землях.
Prisoner transport was found abandoned in Woodbridge, Virginia. Брошенный автозак нашли в Вудбридже, штата Вирджиния.
Currently, right now, thousands of workers are abandoned. Прямо сейчас, тысячи рабочих брошены на произвол судьбы
They don't include me abandoning my post. И в них не говорится, чтобы я бросил пост.
To abandon the country again would be criminal folly. Снова бросить Афганистан на произвол судьбы было бы преступной глупостью.
Abandoned: The Kyiv Government's Isolation of Eastern Ukrainians Брошенные на произвол судьбы: как киевское правительство изолирует восточных украинцев
Will you one day choose to abandon me as well? Не настанет ли день, когда вы решите бросить меня так же?
Moscow is not ready to abandon separatists in eastern Ukraine. Москва не хочет бросать сепаратистов на востоке Украины.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!