OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее
<>
Для соответствий не найдено
So you abandon your investment plan. Поэтому, вы отказываетесь от вашего инвестиционного плана.
Why abandon this decades-long strategy now? Почему же сейчас мы должны отказаться от этой многолетней стратегии?
The State should not abandon its redistributive role; Государство не должно отказываться от своей роли перераспределения;
if peripheral governments abandon their fiscal-reform efforts; если периферийные правительства откажутся от фискальной реформы;
China has not decided to abandon North Korea. Китай не решил отказаться от Северной Кореи.
“Bashar should abandon power and retire safely in Egypt. «Башару стоит отказаться от власти и безопасно уйти в отставку в Египет.
We don't have to abandon the sting operation. Нам не обязательно отказываться от операции с подставой.
Cherish it, and reform it — but never abandon it. Этим альянсом надо дорожить, его надо реформировать — но ни в коем случае не следует от него отказываться.
This has led some theorists to abandon naturalness altogether. По этой причине некоторые теоретики полностью отказались от принципа естественности.
The Palestinian people will never abandon their national struggle. Палестинские люди никогда не откажутся от своей национальной борьбы.
Please, don't let justice abandon him as well. Прошу, не позвольте правосудию отказаться от него тоже.
Does that mean we should abandon the market economy? Значит ли это, что мы должны отказаться от рыночной экономики?
It is time to abandon neoliberalism and the Washington Consensus. Пришло время отказаться от неолиберализма и от Вашингтонского Консенсуса.
But are Asian governments prepared to abandon their mercantilist paradigm? Но готовы ли правительства азиатских стран отказаться от своей меркантилистской политики?
If you abandon me now, I'll lose the election. Если ты откажешься от меня сейчас, я проиграю выборы.
Yet neither country shows any inclination to abandon the euro. Тем не менее, ни та, ни другая страна не показывает ни малейшего намерения отказаться от евро.
Policymakers must periodically reassess their efforts and promptly abandon failures. Политики периодически обязаны проводить оценку принятых решений, отказываясь от тех, которые оказались неверными.
But it’s time to abandon the moral high road. Но пришло время отказаться от высоких моральных принципов.
In extremis, it would abandon the euro, following the Greek example. В крайнем случае, она бы отказалась от евро, последовав греческому примеру.
Your decision to abandon an undercoat was not an artistic one? Вы отказались от грунтовки не в художественных целях?

Реклама

Мои переводы