OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее
<>
Для соответствий не найдено
You can't just abandon your post. Ты не можешь просто оставить свой пост.
Abandon hope, all ye who enter here. Оставь надежду, всяк сюда входящий.
This does not mean that the world should abandon Iraq. Это не означает, что Ирак надо оставить на произвол судьбы.
You mean to abandon Russia's ancient and sacred capital? Вы хотите оставить без боя священную и древнюю столицу?
I think it's time for me to abandon that idea. Думаю, пора мне оставить эту идею.
We will not abandon Merry and Pippin to torment and death. Мы не должны оставлять Мерри и Пиппина на муки и смерть.
And, second, we should abandon outdated and wrong-headed notions of identity. И, во-вторых, мы должны оставить в стороне устаревшие и ошибочные идеи определения идентичности.
The Trump administration needs to abandon its complacency and pursue competitive coalition-building. Администрации Трампа необходимо оставить свою самоуверенность и заняться созданием конкурентной коалиции.
But to abandon it altogether and retreat from globalization is the wrong answer. Но оставить все это и уйти от глобализации ? было бы неверным решением.
He has been attacked by a leopard and they abandon him in the forest. На наго напал леопард, и они оставили его в лесу.
It’s not necessary, or advisable, to abandon value investing to benefit from momentum. Нет необходимости оставлять value инвестирование, чтобы извлекать пользу из momentum инвестирования.
But if there is no pleasure in democratic politics we will abandon it to specialists. Но когда в демократической политике нет удовольствия, мы оставляем ее на специалистов.
That was when he decided to abandon the liberal minority and embrace the conservative majority." Именно тогда он решил оставить либеральное меньшинство и опереться на консервативное большинство».
If the West were to acquiesce, it might abandon Georgia, Moldova or Ukraine, three young democracies. Если бы Запад сдал свои позиции, то ему, возможно, пришлось бы оставить Грузию, Молдавию и Украину – три молодые демократии.
Indeed, we need to abandon the idea that there is a holistic or global Islamist movement. В действительности, мы должны оставить идею о существовании некоего единого или глобального исламистского движения.
Will Netanyahu abandon his ideological rhetoric, negotiate seriously with the Palestinians, and make the needed concessions? Оставит ли Нетаньяху свою идеологическую риторику, проведет ли серьезные переговоры с палестинцами и пойдет ли на необходимые уступки?
Saakashvili must be pressured to abandon his effort to wield full control over Abkhazia and South Ossetia. На Саакашвили необходимо оказать давление, чтобы он оставил свои попытки установить полный контроль над Абхазией и Южной Осетией.
In others, it is thought that commanders abandon children en route to disarmament sites for fear of prosecution; В других случаях считается, что командиры оставляют детей на пути следования в места разоружения в страхе перед уголовным преследованием;
Of course, cancer researchers should not abandon their search for ever-more-effective cancer therapies, even for cures. Конечно, исследователи рака не должны оставлять своих исследований все более эффективных способов лечения рака, даже для исцеления.
The Russian Navy was making preparations to eventually abandon naval basing in Crimea, while largely ignoring the Baltic region. Российский флот готовится когда-нибудь оставить базу в Крыму, при этом игнорируя регион Балтии.

Реклама

Мои переводы