Примеры употребления "States" в английском с переводом "указывать"

<>
Opportunity beckoned the United States to go further. Существовавшая возможность указывала на то, что Соединенные Штаты должны пойти дальше.
A message states that the port was deployed successfully. Сообщение указывает, что порт был успешно развернут.
An additional ID document which states your address can be provided Вы можете предоставить дополнительный идентификационный документ, в котором будет указан Ваш адрес проживания
He also hinted at more flexibility in negotiations with the United States. Также он указывал на большую гибкость в переговорах с США.
Fifth, Russia’s bombing campaign signals that the United States is an unreliable ally. В-пятых, российская кампания по нанесению авиаударов указывают на то, что США — ненадежный союзник.
The Claimant states that after liberation, it undertook urgent repairs to the customs post. Заявитель указывает, что после освобождения он провел срочные ремонтные работы в этом таможенном посту.
“In particular, Putin argued that the United States was seeking to topple his regime.” — В частности, Путин указывал на то, что Соединенные Штаты пытаются свергнуть его режим».
The state sub-parameter is also required if country sub-parameter is 'United States'. Если в качестве страны выбраны США, необходимо также указать дополнительный параметр state (штат).
Two Brazilian states showed a 20 per cent prevalence median, indicating a moderate endemic situation. В двух бразильских штатах средняя цифра распространения этого заболевания составила 20 %, что указывает на относительно умеренную эндемию.
Chiyoda states that it wrote to SCOP requesting release of the retention monies on 30 July 1986. " Чиода " указывает, что она обратилась к " СКОП " с просьбой разблокировать удержанные средства 30 июля 1986 года.
Chiyoda states that the contract became effective on 15 June 1990 when the advance payment was made. " Чиода " указывает, что контракт вступил в силу 15 июня 1990 года после получения авансового платежа.
Default information is provided for legal entities whose primary address is in the United States or Canada. Информация по умолчанию указана для юридических лиц, основной адрес которых находится в Соединенных Штатах или Канаде.
The Claimant states that the armed forces used potable water for drinking and washing tanks and military equipment. Заявитель указывает, что вооруженные силы пользовались водой для питья и мойки танков и военной техники.
The data shown here are from the United States of America National Geophysical Data Center inventory of multibeam bathymetry. Указанные здесь данные взяты из реестра многолучевой батиметрии, ведущегося Национальным центром геофизических данных Соединенных Штатов Америки.
Paragraph 62 merely states that it is advisable for the request for proposals to indicate any bid security terms. В пункте 62 лишь говорится о том, что в запросе предложений целесообразно указывать любые условия тендерного обеспечения.
If you enter the previous code, you'll get an error message that states the code isn’t valid. Если вы введете предыдущий код, появится сообщение об ошибке, указывающее, что введен недействительный код.
For organizations in the United States, specify the types of identification you allow for Form I-9 employee eligibility. Для организаций в США необходимо указать допустимые типы идентификации для определения прав сотрудников по форме I-9.
That said, Trump’s victory points to a real problem of growing social and regional inequality in the United States. Но, несмотря на всё это, победа Трампа указывает на реальную проблему роста социального и регионального неравенства в США.
A new AUMF should identify which groups the United States is fighting and specify the general objectives of the mission. В новом разрешении на применение военной силы необходимо указать, с какими именно группами США ведут борьбу и каковы общие цели этой миссии.
You receive a message that states which notifications were sent and which sales orders were canceled, if any were canceled. Вы получите сообщение, в котором будет указано, какие уведомления отправлены и какие заказы на продажу отменены, если применимо.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!