Примеры употребления "States" в английском с переводом "сообщать"

<>
This data states which services are running. Эти данные сообщают, какие службы выполняются.
A Wikipedia entry states the cannon had 32 rounds. Википедия сообщает, что боекомплект пушки составлял 32 снаряда.
“Independence is important to OIOS, including from member states,” she told FP in an email. «Независимость важна для УСВН, в том числе, независимость от стран-членов», — сообщила она Foreign Policy по электронной почте.
Ghana, Guinea and Nigeria reported having seized cocaine bound for markets in the United States. Гана, Гвинея и Нигерия сообщили об изъятиях кокаина, предназначавшегося для рынков в Соединенных Штатах.
Now, the Financial Times reports that the smaller Gulf states are joining the military feeding frenzy. Сегодня Financial Times сообщает, что и более мелкие страны Персидского залива тоже заразились лихорадкой наращивания своего военного потенциала.
After the liberation of Kuwait, KAFCO states that the port authorities were unable to locate the goods. " КАФКО " сообщает, что после освобождения Кувейта портовые власти не смогли обнаружить местонахождения этих товаров.
The Government states that the acceptance rate during the period in question has been 48 per cent. Правительство сообщило, что за указанный период доля удовлетворенных ходатайств о предоставлении убежища составила 48 %.
All aircraft are equipped with authentic former Soviet Union manufactured parts,” the company states on its website. Все самолеты оснащены оригинальными деталями и оборудованием советского производства, — сообщает эта компания на своем вебсайте.
After the liberation of Kuwait, KAFCO states that it recovered only two damaged refuellers and three damaged dispensers. " КАФКО " сообщает, что после освобождения Кувейта она получила назад лишь два поврежденных заправщика и три поврежденных заправочных шланга.
My contacts close to the Obama administration say they were really taken aback by the results in those states. Мои близкие к администрации Обамы контакты сообщают, что результаты голосования в этих штатах застали их врасплох.
According to the New York Times, Latin America is waiting for the United States to break the deadlock in Honduras. Так, New York Times сообщает, что именно от Соединенных Штатов Латинская Америка ожидает шагов, способных обеспечить преодоление тупика в Гондурасе.
Incisa states that as of August 1990, no inventory had been made in relation to the materials and spare parts. " Инсиса " сообщает, что по состоянию на август 1990 года инвентаризации запасных частей и материалов не проводилось.
On July 6, the Financial Times reported that Ukraine has become the largest corn exporter to China, surpassing the United States. 6 июля газета Financial Times сообщила, что Украина стала крупнейшим экспортером кукурузы в Китай, обогнав США.
Bout advised them that the United States also was his enemy, according to the indictment, which said the meeting was covertly recorded. Бут сообщил им, что Соединенные Штаты Америки - это и его враг, о чем говорится в обвинении. Там также сообщается, что разговор этот тайно записывался.
Thirty-seven states reported finding traces of the hackers in various systems, according to one of the people familiar with the probe. По словам одного из источников, знакомых с ходом расследования, 37 штатов сообщили об обнаружении следов хакеров в различных системах.
Instead, he is informed at very short notice (never more than a day) by the United States authorities of a meeting date. Вместо этого власти Соединенных Штатов сообщают ему о возможной дате встречи в самый последний момент (не раньше, чем за день).
The author states that he lodged a complaint concerning his son's disappearance with the prosecutor in Tizi-Ouzou on 2 October 1999. Автор сообщает, что он обращался к Генеральному прокурору Тизи-Узу 2 октября 1999 года с жалобой по поводу исчезновения его сына.
The United States indicated that it had undertaken a project to update data on national trends with regard to HIV and correctional facilities. Соединенные Штаты сообщили об осуществлении проекта, цель которого заключается в обновлении данных о национальных тенденциях в области распространения ВИЧ в исправительных учреждениях.
31 The Polish Government states that the National Physical Culture and Sports Committee issues international cards in conformity with resolution No. 14, revised. 31 Правительство Польши сообщает, что Главный комитет по физической культуре и спорту выдает международные карточки в соответствии с пересмотренной резолюцией № 14.
46 The Polish Government states that the National Physical Culture and Sports Committee issues international cards in conformity with resolution No. 14, revised. 46 Правительство Польши сообщает, что Главный комитет по физической культуре и спорту выдает международные карточки в соответствии с пересмотренной резолюцией № 14.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!