Примеры употребления "Shoot" в английском с переводом "расстреливать"

<>
Shoot them and burn down the town. Всех расстрелять, город сжечь.
Climb back into that gun turret and shoot everything you see! Ползи обратно к турели и расстреляй всех, кого видишь!
They were about to shoot him and he didn't bat an eye. Они хотели его расстрелять, он и глазом не моргнул.
I need some jerk to not be able to buy an AK-47 and shoot up a school! Мне нужно, чтобы какой-то придурок не смог купить АК-47 и расстрелять школу!
They would wait for a bus to come through, stop it, force all the passengers off, and shoot them. Они дожидались автобус останавливали его, заставляли всех пассажиров выйти и расстреливали их.
But during the day, a man arrived from the city and said he was wrong, and that they'd shoot him for it. Но в тот же день один человек, вернувшись из города, сказал, что он ошибся, и что за это его могут расстрелять.
Floyd Banner shoot the tires out of a goddamn ATU car right smack in the middle of town with a goddamn Tommy gun. Флойд Баннер расстрелял чертову машину АТО прямо в центре города из долбаного автомата Томпсона.
In his memoirs, Rokossovski wrote that he was severely tempted to shoot one “panic-monger,” a colonel with whom he had a heated conversation. В своих мемуарах он писал, что у него возникло сильнейшее искушение расстрелять одного из «паникеров» — полковника, с которым у него состоялся разговор на повышенных тонах.
Both men were terrorists, but one managed, thanks to World War I and a hapless tsar, to shoot his way into power, including murdering the defenseless royal family. Оба были террористами, но один из них смог благодаря Первой мировой войне и несчастному царю пробраться к власти, расстреляв беззащитную царскую семью.
"In Soviet Ukraine, Soviet Belarus, and the Leningrad district, lands where the Stalinist regime had starved and shot some four million people in the previous eight years, German forces managed to starve and shoot even more in half the time," Snyder writes. «В Украинской ССР, Белорусской ССР и в Ленинградской области, на территории которых за восемь довоенных лет сталинского режима было расстреляно и умерло от голода около четырех миллионов человек, фашисты смогли лишь за четыре года уморить голодом и расстрелять еще больше людей», — пишет Снайдерс.
Trump’s White House invitation to Rodrigo Duterte, the Philippine president who has ordered police to shoot thousands of suspected drug dealers without arrest or trial, will have the same effect: “You know, he’s very popular in the Philippines,” said Trump. Трамп также пригласил в Белый дом Родриго Дутерте (Rodrigo Duterte), президента Филиппин, который приказал полиции без суда и следствия расстрелять тысячи людей, подозреваемых в распространении наркотиков. Результат будет один. «Знаете, он пользуется большой популярностью на Филиппинах, — сказал Трамп.
Captain Rezo Avaliani (Johnathan Schaech) is a selfless Georgian fighting for his country’s freedom, while Colonel Alexandr Demidov (Rade Sherbedgia) is a ruthless Russian whose troops shoot villagers and steal their animals. (The mercy he shows at the end of the film is highly implausible.) Капитан Резо Авалиани (Джонатан Шаех) это бескорыстный грузин, сражающийся за свободу своей страны, а полковник Александр Демидов (Раде Шербеджия) – безжалостный русский, чьи подчиненные расстреливают сельских жителей и крадут их скот (то милосердие, которое полковник проявляет в конце фильма, смотрится весьма неправдоподобно).
Arrested on denunciation and shot. Взяли по доносу и расстреляли.
I shot 15 prisoners dead. Я расстрелял 15 пленных.
He was not shot point-blank. Он не был расстрелян в упор.
They shot people with machine guns. Они расстреливали людей автоматами.
The other people were taken away and shot. Остальные были увезены и расстреляны.
Elena had fainted and was shot where she lay. Елена упала в обморок и ее расстреляли лежащей там, где она упала.
All four were shot and killed at close range. Все четверо были расстреляны в упор.
Captain, if I'm shooting, I'm emptying the whole gat. Капитан, когда я стреляю, я расстреливаю весь магазин.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!