Примеры употребления "расстрелян" в русском

<>
Он не был расстрелян в упор. He was not shot point-blank.
Мне крайне не хотелось бы, чтобы кто-нибудь забыл о том, что около половины прошлого столетия в период от Первой Мировой Войны до голода, как результата «Великого Пути» Мао – каждый десятый из живущих на этой планете был расстрелян, отравлен газом, заколот, сожжен, умер от голода, благодаря своим человеческим собратьям. I do not want anyone to forget that over less than half of the years contained in the past century — from the outbreak of World War I to the famine that followed Mao’s “Great Leap Forward” — about one in every ten people alive on this planet was shot, gassed, stabbed, burned, or starved to death by his or her fellow human beings.
Взяли по доносу и расстреляли. Arrested on denunciation and shot.
Остальные были увезены и расстреляны. The other people were taken away and shot.
Все четверо были расстреляны в упор. All four were shot and killed at close range.
Люди погибли, надышавшись "MW", а выживших расстреляли. Those who had died after inhaling "MW" and the survivors who were shot.
Ее расстреляли в упор в лифте ее дома. She was shot at point-blank range in an elevator in her building.
Сегодня военные расстреляли жену одного из моих людей. The army went in today and shot one of my people's women.
Всех выстроили вдоль стены и расстреляли из пулеметов. All were lined up against a wall and shot with machine guns.
Ползи обратно к турели и расстреляй всех, кого видишь! Climb back into that gun turret and shoot everything you see!
Позже их владельцы расстреляли их и бросили в ямы. Later, their masters shot and then dumped them into the pits.
Они хотели его расстрелять, он и глазом не моргнул. They were about to shoot him and he didn't bat an eye.
И почему человек, расстрелянный в решето, продолжает на тебя кидаться? A man shot full of holes and still coming at you?
Около 9000 человек было расстреляно в Сандармохе в 1937-1938 годах. About 9,000 people were shot at Sandarmokh between 1937-1938.
Елена упала в обморок и ее расстреляли лежащей там, где она упала. Elena had fainted and was shot where she lay.
Сегодня вы - герой Советского Союза, а завтра вас расстреляют как врага народа. One day you are a Hero of the Soviet Union, and the next you are shot as an enemy of the people.
Он безжалостно исполнил эти приказы, его войска расстреляли более 100 невооруженных уличных демонстрантов. He carried out these orders ruthlessly, his troops shooting down over 100 unarmed street demonstrators.
Он хотел дезертировать, но не сделал этого из страха быть пойманным и расстрелянным. He thought of deserting, but stayed for fear of being caught and shot.
Церковь канонизировала последнего русского царя и его семью, расстрелянных большевиками, в 2000 году. The Church canonized the czar and his family, who were shot by the Bolsheviks, in 2000.
Если мы выйдем отсюда, мы будем расстреляны, как Буч Кэссиди и Сандэнс Кид. If we go out there well get shot down like Butch Cassidy and the Sundance Kid.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!