Примеры употребления "Properties" в английском с переводом "имущественный"

<>
On 5 February, the Prime Minister, Pushpa Kamal Dahal “Prachanda”, announced that all paramilitary structures of the Young Communist League would be disbanded, and instructed it to vacate all occupied government and public properties. 5 февраля премьер-министр Пушпа Камал Дахал «Прачанда» объявил о том, что все военизированные структуры Лиги будут расформированы, и дал ей указание освободить все занятые правительственные и общественные имущественные объекты.
Before recommending measures to contribute to poverty eradication, the specific characteristics of a country including religious beliefs, customs, family structure, political stability, peace and security problems, distribution of wealth, soil properties, level of education and health indicators have to be taken into account, beside the level of development. Прежде чем рекомендовать меры, содействующие искоренению нищеты, необходимо учитывать, помимо уровня развития, особые черты страны, включая религиозные верования, обычаи, структуру семьи, политическую стабильность, проблемы мира и безопасности, степень имущественного расслоения, свойства почв, уровень образования и показатели здравоохранения.
On rural land ownership, Government representatives took the position that a country had the right to establish its property-ownership laws, while others pointed out that the application of the law on rural ownership had the effect of denying possession and use to migrants who had bought properties, established farms and businesses and were carrying on their activities peaceably. По вопросу о недвижимости в сельских районах представители правительства придерживаются той позиции, что страна имеет право устанавливать свои законы, регулирующие имущественные права и права собственности, тогда как их противники утверждали, что применение закона о недвижимости в сельских районах ведет к тому, что мигранты, которые приобрели землю, создали фермы и предприятия и мирно занимаются своей деятельностью, лишаются права владеть и распоряжаться таким имуществом.
Private property rights lack adequate protection. Имущественные права в стране не имеют адекватных механизмов защиты.
The property line's actually right here. Имущественная линия фактически здесь.
A simple and inexpensive transfer of property rights; упрощение и снижение стоимости процедур передачи имущественных прав;
Similarly, property rights are critical to environmental protection. Аналогичным образом, имущественные права имеют решающее значение для защиты окружающей среды.
When are you getting on the property ladder? Как у тебя успехи с подъемом по имущественной лестнице?
Market-creating institutions (for property rights and contract enforcement); - Институты по созданию рынка (для регулирования имущественных прав и наблюдения за соблюдением контрактов)
Through May, property prices were up 18% year on year. В течение мая имущественные цены выросли на 18%-в сравнении с тем же периодом прошедшего года.
Sound registration of property rights for buildings and land plots. стабильная система регистрации имущественных прав на здания и земельные участки.
But that does not mean that all is well in China’s property sector. Но это не означает, что в имущественном секторе Китая все в порядке.
Property rights were conditional, dependent on service to the sovereign, not protected by law. Имущественные права были условными, зависели от службы государю и законом защищены не были.
Equally, international companies operate in legislative frameworks relating to food safety and property rights. Кроме того, международные компании работают в законодательных рамках, регулирующих безопасность продовольствия и имущественные права.
It captured our attention because it was so bad in terms of lives and property damage. Оно привлекло наше внимание потому, что оно было очень плохим из-за потерянных жизней и имущественного ущерба.
As a result, its stock market is frothy, and it is experiencing an alarming property boom. В результате фондовая биржа является незаполненной, и страна испытывает серьёзный имущественный бум.
The tax system is still oppressive, property rights uncertain, bureaucrats greedy and the middle class impoverished. Система налогообложения в стране по-прежнему деспотичная, имущественные права неопределенны, чиновники как и прежде алчны, а средний класс беден.
Property rights are a universal right enshrined in the US Constitution and the United Nations Charter. Имущественные права, являются универсальным правом, закрепленным в Конституции США и Уставе Организации Объединенных Наций.
Prima facie, such losses of property are compensable for the reasons set out in the preceding paragraphs. На первый взгляд, такие имущественные потери подлежат компенсации по причинам, изложенным в предыдущих пунктах.
The elder Chaika was shown to have omitted a palatial home near Moscow from his property declaration. Расследование показало, что старший Чайка не включил в свою имущественную декларацию роскошный дом в Подмосковье.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!