Примеры употребления "имущественном" в русском

<>
Но это не означает, что в имущественном секторе Китая все в порядке. But that does not mean that all is well in China’s property sector.
В данном решении устанавливается также, что закон о коренных народах и концепция закона об имущественном праве, например, о владении и использовании общественных земель, должны соблюдаться. The decision was also said to have established that indigenous laws and the conception of the law of property, for example communal ownership and use of land, should be respected.
Моральный ущерб возмещается в денежном и ином имущественном выражении за причинённый пострадавшему в результате преступления ущерб, в том числе за искалечивание, изуродование, нарушение или ослабление биологических и психических функций, а также иные причинённые физическим или моральным ущербом переживания. Moral damage is compensated in money or other forms of property as a damage caused to a victim as a result of a crime including beating, mutilation, distortion or weakening of biological and mental functions or other experiences caused by physical or moral damage.
Статья 278 (b) Уголовного кодекса гласит, что «любое лицо, которое участвует в действиях или выражает в письменной или устной форме слова, не разрешенные правительством, и тем самым подвергает Сирию опасности враждебных действий или осложняет ее отношения с иностранным государством или подвергает граждан Сирии опасности репрессий, которые затрагивают их в личном или имущественном плане», подлежит тюремному заключению. Article 278 (b) of the Penal Code states that: “Any person who engages in actions or who utters words, in either written or spoken form, that are not permitted by the Government and who thereby subject Syria to the danger of hostile action, or impairs its relations with a foreign State, or subjects Syrian citizens to acts of reprisal that affect their persons or property” shall be liable to a term of imprisonment.
упрощение и снижение стоимости процедур передачи имущественных прав; A simple and inexpensive transfer of property rights;
Как у тебя успехи с подъемом по имущественной лестнице? When are you getting on the property ladder?
Имущественные права в стране не имеют адекватных механизмов защиты. Private property rights lack adequate protection.
стабильная система регистрации имущественных прав на здания и земельные участки. Sound registration of property rights for buildings and land plots.
Аналогичным образом, имущественные права имеют решающее значение для защиты окружающей среды. Similarly, property rights are critical to environmental protection.
В результате фондовая биржа является незаполненной, и страна испытывает серьёзный имущественный бум. As a result, its stock market is frothy, and it is experiencing an alarming property boom.
Имущественные права были условными, зависели от службы государю и законом защищены не были. Property rights were conditional, dependent on service to the sovereign, not protected by law.
Всеобъемлющий обмен имуществом и/или выплата компенсации через Совместную комиссию по имущественным искам. Global exchange of property and/or compensation through a Joint Property Claims Commission.
Сын первого заместителя премьер-министра Дмитрия Рогозина возглавил департамент имущественных отношений Министерства обороны. First Deputy Prime Minister Dmitry Rogozin's son was set to manage the property department of the Ministry of Defense.
- Институты по созданию рынка (для регулирования имущественных прав и наблюдения за соблюдением контрактов) Market-creating institutions (for property rights and contract enforcement);
На первый взгляд, такие имущественные потери подлежат компенсации по причинам, изложенным в предыдущих пунктах. Prima facie, such losses of property are compensable for the reasons set out in the preceding paragraphs.
Кроме того, международные компании работают в законодательных рамках, регулирующих безопасность продовольствия и имущественные права. Equally, international companies operate in legislative frameworks relating to food safety and property rights.
Имущественные права, являются универсальным правом, закрепленным в Конституции США и Уставе Организации Объединенных Наций. Property rights are a universal right enshrined in the US Constitution and the United Nations Charter.
Расследование показало, что старший Чайка не включил в свою имущественную декларацию роскошный дом в Подмосковье. The elder Chaika was shown to have omitted a palatial home near Moscow from his property declaration.
имущественный ущерб, причиненный конфискацией имущества, его обращением в доход государства, изъятием следственными органами, наложением ареста; Material loss due to the confiscation of property, its forfeiture to the State, garnishment by the investigating authorities or seizure;
В течение мая имущественные цены выросли на 18%-в сравнении с тем же периодом прошедшего года. Through May, property prices were up 18% year on year.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!