Примеры употребления "Mueller water products" в английском

<>
One expert proposed a list of environmental goods consisting of recycled waste, water products, air-pollution-abatement products, soil-conservation products and products derived from ecosystems. Один эксперт предложил перечень экологических товаров, включающих в себя рециркулированные отходы, водохозяйственные товары, товары для снижения уровня загрязнения воздуха, почвозащитные товары и товары, связанные с экосистемами.
Examples of issue clusters are: protection of human health; fresh waters; soils; forests; wildlife; ecosystems; as related to pollution from air, water, food, products and waste. Примерами таких блоков проблем, связанных с поступлением загрязнителей из воздуха, воды, пищи, продуктов и отходов, являются: защита здоровья человека; пресная вода; почва; леса; дикая природа; экосистемы.
MoH, through the State Sanitary and Health Inspectorate and the State Health Institute (SHI) shall participate in the monitoring of the environment pollution, respectively the monitoring of the air, water and food products pollution, monitoring and protection of the population against the harmful impact of gases, ionizing radiation, noise and supervision of the hygiene-epidemiological state of the population. Министерство здравоохранения, действуя через Государственную санитарную и медицинскую инспекцию и Государственный институт здравоохранения, участвует в мониторинге загрязнения окружающей среды, в частности в мониторинге загрязнения воздуха, воды и продуктов питания, мониторинге и защите населения от вредного воздействия газов, ионизирующего излучения и шума, а также в наблюдении за гигиеной и эпидемиологической обстановкой.
Funding agencies may want to promote projects and programmes that create synergetic effects across several areas of environmental concern, e.g. various aspects of human health protection (drinking water, hazardous products and air). Финансирующие учреждения могут изъявить желание содействовать осуществлению проектов и программ, обеспечивающих синергический эффект по ряду направлений природоохранной деятельности, например по различным аспектам охраны здоровья человека (питьевая вода, опасные продукты и воздух).
Electricity, water, petroleum products and many other consumer basics are seeing double-digit increases, partly as a result of a decrease in government subsidies. Цена на электричество, воду, нефтепродукты и многие другие основные потребительские продукты увеличилась почти вдвое, частично в результате урезания государственных субсидий.
The mercury consumed in a chlor-alkali facility has been shown to follow many pathways to air and water emissions, into chemical products, into solid wastes, and to “unexplained” losses. Как было показано, имеется целый ряд каналов, по которым ртуть, используемая в хлорно-щелочном производстве, попадает в выбросы в воду и атмосферу, химические продукты, твердые отходы и " необъяснимые " потери.
The Laboratory of Sanitary-Chemical Researches of the National Scientific Practice Centre of Preventive Medicine (Ministry of Health) monitors POPs, including alpha- and beta-HCH in soil, water, animal and vegetable food products. Лаборатория санитарно-химических исследований Национального научно-практического центра превентивной медицины (министерство здравоохранения) ведет мониторинг СОЗ, включая альфа- и бета-ГХГ, в почве, воде, продуктах питания животного и растительного происхождения.
It is one of the richest continents on the planet, endowed with oil, precious stones, forests, water, wildlife, soil, land, agricultural products, and millions of women and men. Она является одним из самых богатых континентов на планете, обеспеченным нефтью, драгоценными камнями, лесами, запасами воды, дикой природой, почвой, землей, сельскохозяйственными продуктами и миллионами женщин и мужчин.
Oil and natural gas extraction and transport also cause soil, water and air contamination through waste and leakage of products from wells and pipelines. Добыча и транспортировка нефти и природного газа также приводит к загрязнению почв, воды и атмосферного воздуха вследствие выбросов и утечек продуктов из скважин и трубопроводов.
“Each Party should provide links in the register to its relevant existing, publicly accessible databases on subject matters related to environmental protection such as radioactive substances [,] [and] radiation [and genetically modified organisms, use of water, energy and resources and transfer of pollutants through products].” " Каждой Стороне следует включать в свой регистр ссылки на соответствующие имеющиеся и доступные для общественности базы данных по проблемам, связанным с охраной окружающей среды, таким, как радиоактивные вещества [,] [и] радиация [а также генетически измененные организмы, водопользование, энергетика и ресурсы и перенос загрязнителей через продукты] ".
These include: health factors (the reduced risk compared to food crop contamination with pathogens or heavy metals); environmental considerations (benefits provided by greenbelts and other urban and peri-urban forestry plantings, conservation of water resources, rehabilitation of desert lands); economic benefits (the value of forest products and environmental services); and social and aesthetic values. Они включают факторы медицинского характера (пониженный риск по сравнению с возможностью заражения продовольственных культур патогенными микроорганизмами или тяжелыми металлами); экологические соображения (блага, получаемые благодаря зеленым зонам и другим лесонасаждениям в городских и пригородных районах, сохранение водных ресурсов, восстановление пустынных земель); экономические блага (стоимость лесной продукции и экологических услуг); и ценности социального и эстетического характера.
PFOS-related substances have been used to provide soil, oil and water resistance to textiles, apparels, home furnishings and upholstery, carpets, and leather products. Связанные с ПФОС вещества использовались для придания грязе-, жиро- и водоотталкивающих свойств тканям, предметам одежды, домашней мебели и обивочным материалам, ковровым покрытиям и изделиям из кожи.
Water efficiency methods will look at supply chain management, production processes, design of products and services and marketing and pricing influence on consumer behaviour. Методы повышения эффективности водопользования будут связаны с регулированием цепочки спроса, производственными процессами, конфигурацией товаров и услуг, сбытом и изучением влияния цен на поведение потребителей.
Agricultural production systems are faced with a complex set of challenges, including climate change, desertification and drought, land and water availability, population growth, changing consumption patterns, the market variability of input factors and for agricultural products, and bioenergy demands. Системы сельскохозяйственного производства сталкиваются со сложным рядом проблем, включая изменение климата, опустынивание и засуху, проблемы наличия земельных и водных ресурсов, рост народонаселения, изменение моделей потребления, непостоянство рынка вводимых ресурсов и переменчивость цен на сельскохозяйственную продукцию и спрос на биоэнергетические ресурсы.
The level of water pollution in the Irtysh River rose considerably in Ust-Kamenegorsk and the lower Irtysh under the influence of sewage discharges and industrial wastewater discharges (heavy metals, oil and nitrogen products). Уровень загрязненности воды в Иртыше значительно повышается в Усть-Каменогорске и в нижнем течении Иртыша из-за сброса бытовых и неочищенных промышленных сточных вод (тяжелые металлы, нефтепродукты и азотсодержащие продукты).
IFSA, representing forestry students from all over the world, chose the theme “Forests for food and water” for its last symposium, held in Turkey in September 2003, referring to the relationship of inseparability between people and the forests they depend upon, over and above the mere extraction of forest products carried out by forestry operations. МАСЛИ, представляющая студентов лесотехнических институтов различных стран мира, выбрала тему «Роль лесов в обеспечении продовольствия и воды» в качестве темы своего последнего симпозиума, состоявшегося в Турции в сентябре 2003 года, стремясь тем самым подчеркнуть неразрывную связь между населением и лесами, от которых зависит благосостояние этого населения, — связь, которая отнюдь не ограничивается заготовкой лесной продукции в процессе лесохозяйственной деятельности.
The package includes basic household items, hygiene products, water purification tablets, clothing, school materials and mosquito nets. Этот пакет включает основные предметы домашнего обихода, средства гигиены, таблетки для очистки воды, одежду, школьные принадлежности и противомоскитные сетки.
[We call upon the Signatories to the Protocol to start working immediately on the inclusion of further substances in the Protocol, as well as on the possible expansion of the situations to which the Protocol applies, in particular through the inclusion of information on products, use of water, energy and other resources, storage and on-site transfers. [Мы призываем Подписавшие Протокол стороны незамедлительно начать работу по его дополнению другими веществами, а также по возможному расширению сферы охвата различных ситуаций, в отношении которых применяется данный Протокол, особенно путем включения информации о продуктах, использовании воды, энергии и других ресурсов, хранении и перемещении продуктов на объектах.
Note that elements such as inputs, products and use of water, energy and other resources are referred to in article 5, paragraph 9, of the Convention as elements which may be included in pollution registers, and request the Parties at their first meeting to explore possible means to integrate information on these elements in pollutant release and transfer registers established under the Protocol; отмечаем, что такие элементы, как поступление, продукты и использование воды, энергии и других ресурсов, упоминаются в пункте 9 статьи 5 Конвенции в качестве элементов, могут включаться в регистры загрязнителей, и просим Стороны на своем первом совещании изучить возможные способы включения информации об этих элементах в регистры выбросов и переноса загрязнителей, созданные в соответствии с Протоколом;
Slowly add while vigorously shaking 10 ml of hydrochloric acid and, in the case of dried products, about 2 ml water, washing down any egg particles adhering to the sides of the tube. Медленно добавить при сильном встряхивании 10 мл соляной кислоты и, в случае сухого продукта, около 2 мл воды, смыть все частицы яйца, приставшие к стенкам пробирки.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!