Примеры употребления "However" в английском

<>
Iran, however, depends on oil. Иран, однако, зависит от нефти.
However, the signs are mixed. Тем не менее, признаки разнонаправлены.
There is good news, however. Впрочем, есть и хорошие новости.
Liberation, however, costs some money. Освобождение, несмотря на это, кое-чего стоит.
However much one may favor multiethnic nation-states, once such a construction has failed, it is imperative to listen to popular sentiment. Сколь бы ни казалось вам предпочтительным многонациональное государство, но, если такая конструкция потерпела крах, неизбежно придётся прислушаться к мнению широких слоёв населения.
However that may be, I am wrong. Как бы там ни было, я не прав.
However, statistical information is lost. Однако статистическая информация при этом будет потеряна.
However, that hasn’t happened. Тем не менее, этого не произошло.
Outsiders, however, can and should help. Иностранцы, впрочем, могут и должны помочь.
However, please accept this one-time only bonus gift. Несмотря на это, пожалуйста прими этот единственный в своем роде бонусный подарок.
OIOS notes with concern, however, that most Secretariat staff members are not spending any appreciable amount of time in OHRM training courses. Вместе с тем УСВН с обеспокоенностью отмечает, что большинство сотрудников Секретариата не тратят сколь-либо заметного количества времени на учебные курсы УЛР.
The plan, however, went awry. Однако этот план не сработал.
However, we have assessed him. Тем не менее в результате обследования
Other steps, however, would improve the situation. Впрочем, есть и другие шаги, которые способны улучшить ситуацию.
However, complaints have been filed to the Public Prosecutor's Offices. Несмотря на это, в государственную прокуратуру были направлены соответствующие жалобы.
They are increasingly convinced that “victory” will be elusive in any asymmetric conflict between states, however powerful, and religiously driven armed insurgents. Они становятся всё более уверенными в том, что «победа» будет иллюзорной при любых асимметричных конфликтах между государствами, сколь бы сильными они ни были, и религиозно фанатичными вооружёнными мятежниками.
However, charging times may vary. Однако в таких случаях время зарядки может отличаться.
However, I’ll use categories. Тем не менее, я воспользуюсь категориями.
Rouhani’s main challenges, however, are internal. Впрочем, главные трудности Рухани – внутренние.
I suggest, however, that it is not mediation that is needed: Несмотря на это, я думаю, что помощь необходима не в посредничестве:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!