Примеры употребления "However" в английском с переводом "впрочем"

<>
There is good news, however. Впрочем, есть и хорошие новости.
Outsiders, however, can and should help. Иностранцы, впрочем, могут и должны помочь.
Other steps, however, would improve the situation. Впрочем, есть и другие шаги, которые способны улучшить ситуацию.
Rouhani’s main challenges, however, are internal. Впрочем, главные трудности Рухани – внутренние.
Gordeyev’s true motives, however, remain unclear. Впрочем, истинные мотивы Гордеева по-прежнему неизвестны.
There are, however, a few consistent themes. Впрочем, есть и несколько постоянных сюжетов.
So far, however, progress has been slow. Впрочем, пока что мы видим очень медленный прогресс.
There is, however, a silver lining for reformers. Впрочем, у реформаторов ещё есть надежда.
The Dialogue was not exactly an edifying success, however. Диалог, впрочем, был не совсем успешным.
However, the Starostin family hasn’t won anything either. Впрочем, семья Старостиных ничего и не выиграла.
Unsurprisingly, however, the picture is far from rosy everywhere. Впрочем, картина далека не везде такая радужная, что неудивительно.
However, such legal guarantees of rights are often insufficient. Впрочем, законных гарантий прав не всегда достаточно.
Russia’s gas industry is a different story, however. Впрочем, в российском газовом секторе ситуация другая.
However, coercive diplomacy is just another form of diplomacy. Впрочем, силовая дипломатия — это всего лишь одна из форм дипломатии.
SUCCESSFUL PURSUIT of energy diplomacy could, however, come unstuck. Успешная 'энергетическая дипломатия', впрочем, может продлиться недолго.
This summer, however, Orbán struck an entirely different note. Впрочем, этим летом послание Орбана было совершенно иным.
Ukraine’s progress, however, could not be more fragile. Впрочем, успехи Украины пока крайне хрупки.
However, only 15% of citizens intend to celebrate this holiday. Впрочем, отмечать этот праздник собираются только 15% граждан.
For the French, however, the case does provide one imponderable. Впрочем, для Франции, все это дело представляется весьма надуманным.
Predictably, however, Murdock’s recommendation has some very vocal detractors. Впрочем, как и следовало ожидать, есть и недовольные предложением Мердока.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!