Примеры употребления "Firing" в английском с переводом "стрельба"

<>
A French ship firing upon a Bohemian vessel without provocation? Французский корабль открыл стрельбу на Богемское судно без провокации?
We'll run the first test firing in two hours, 14 minutes. Мы проводим первые испытательные стрельбы через два часа и четырнадцать минут.
What is the point of grandiose fireworks displays amid the firing of real howitzers and rockets? В чем смысл грандиозных фейерверков на фоне стрельбы реальных гаубиц и ракет?
Being an exercise what did not happen was the firing,” an Indian naval officer told India Today. Поскольку это произошло на учениях, никакой стрельбы не было», — рассказал изданию India Today офицер индийских ВМС.
(Note that in this context the term “automatic” refers to the loading process, not the firing process. Его называли автоматическим, однако следует заметить, что термин «автоматический» относится только к процессу заряжания, но не к процессу ведения стрельбы.
Indeed, even China's firing of missiles into the Taiwan Strait in 1996 did not change US policy. Даже стрельба Китая ракетами в Тайваньском проливе в 1996 г. не изменила политику США.
This allows for a smooth ride during cross-country travel, making firing while on the move much more accurate. Она обеспечивает плавность хода при движении по пересеченной местности, а также большую точность стрельбы на ходу.
M-16s jammed because authorities had insisted on changing the cartridge propellant, and residue clogged the mechanism after repeated firing. М-16 давала осечку, потому что власти настояли на замене состава пороха в патронах, и остатки выгоревшего вещества забивали механизм при частой стрельбе.
In addition to firing precision-guided munitions, the howitzer has several improvements over its predecessor  —  the Msta-S  —  involving the automation of key systems. Помимо стрельбы снарядами с системами наведения эта установка имеет дополнительные преимущества по сравнению со своим предшественником «Мста-С», в том числе, автоматизацию ключевых систем.
The live-fire test, which marked the first-ever firing of a Stinger with the proximity fuze, took place this past April at Eglin AFB, Florida Испытания с боевой стрельбой, в ходе которых впервые были использованы неконтактные взрыватели, проходили в апрели прошлого года на авиабазе Эглин (Eglin AFB) во Флориде.
The typical stock footage shows a white-robed bin Laden firing an AK, a symbol to the world that he is a true anti-imperialist fighter. Типичные фотографии в банках снимков представляют одетого в белого бин Ладена во время стрельбы из АК, что должно означать его приверженность к борьбе с империалистами.
The 300 mm MRL currently under test development by North Korea is able to reach the middle part of the ROK considering its maximum firing range.” 300-миллиметровые реактивные пусковые установки, проходящие в настоящее время войсковые испытания в северокорейской армии, способны доставлять свои ракеты с разрушительной боевой частью в самую середину Южной Кореи, учитывая их максимальную дальность стрельбы».
Double enhancement means not only would Sweeney's firing of the gun be bumped up to a felony, but it would count as his third strike. Дополнение обвинения означает что, стрельба из пистолета, которую устроил Суини, не просто будет добавлена в список обвинений, а будет считаться его третьим серьезным преступлением.
Even if a barrel is deformed after firing, Defense Distributed has designed the Liberator to use removable barrels that can be swapped in and out in seconds. Даже если ствол после стрельбы деформируется, его можно будет снять и заменить на новый в считанные секунды.
The MLC leader, Mr. Bemba, subsequently called my Special Representative to apologize and inform him that an MLC soldier, who admitted firing at the helicopter, had been disciplined. Позднее моему Специальному представителю позвонил лидер ДОК г-н Бемба; он принес свои извинения и сообщил, что в стрельбе по вертолету признался солдат ДОК, на которого наложено взыскание.
Sometimes they even manage to fit these contradictory criticisms in the same sentence, as though they were accusing someone of firing blanks, but somehow leaving people dead and wounded. Иногда они даже умудряются уместить эту внутренне противоречивую критику в одно предложение, фактически обвиняя в стрельбе холостыми патронами, после которой почему-то появляются убитые и раненые.
“The new hardware will take part in the combat firing of artillery of the 1st Tank army, appointed at the final stage of summer training period,” the Russian MOD statements reads. «Новая техника будет принимать участие в боевых артиллерийских стрельбах 1-й танковой армии, которые должны пройти на завершающем этапе летнего учебного периода», — отмечается в этом заявлении.
In Nepalgunj, in January 2006, a 15-year-old girl was killed by a bullet while she was inside her home as a result of indiscriminate firing by a police patrol. В январе 2006 года в Непалгандже в результате беспорядочной стрельбы, открытой полицейским патрулем, от шальной пули погибла 15-летняя девочка, которая находилась в помещении у себя дома.
During the reporting period, the Ethiopian Armed Forces conducted training and reinforced defences, including in areas around Badme, and carried out live firing exercises, involving personal and automatic weapons in Sector Centre and Sector West. В течение отчетного периода Вооруженные силы Эфиопии занимались боевой подготовкой и укрепляли оборонительные сооружения, в том числе в районе вокруг Бадме, и проводили учения с боевыми стрельбами с применением личного и автоматического оружия в Центральном и Западном секторах.
Equipped with a 30-millimeter cannon, Hellfire missiles and sophisticated sensors, the Apache combines speed, firepower and range that allows the Army to strike enemies long before they come within firing distance of Army ground troops. Вертолет Apache, оснащенный 30-миллиметровой пушкой, ракетами Hellfire и современными приборами обнаружения, сочетает в себе огневую мощь, скорость и дальность полета, позволяющие сухопутным войскам наносить удар по противнику задолго до выхода их подразделений на дальность стрельбы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!