Примеры употребления "Firing" в английском с переводом "стрелять"

<>
The army started firing their guns. Армия начала стрелять.
Sir, are we really firing on Oahu? Сэр, мы правда стреляем по Оаху?
Now the Russian guns are firing again. Сейчас российские орудия снова стреляют.
Or whoever's firing them is a lousy shot. Либо тот, кто стреляет - жуткий мазила.
Now, what these guys were firing were 9mm armour-piercing bullets. Итак, эти парни стреляли бронебойными патронами 9мм.
China’s state-run media, he said, was simply firing “empty cannons.” Китайские государственные СМИ, заявил он, стреляют из «пустых пушек».
He has a gun, it is 20 minutes without stopping the firing can. У него пушка, он 20 минут без остановки стрелять может.
They come in here shooting, you're in the firing line, same as us. Если они ворвутся и начнут стрелять, ты тоже окажешься на линии огня, как и мы.
Weapons and devices capable of firing ammunition or devices containing chemical, biological, incendiary or explosive agents. Оружие и устройства, которые могут стрелять боеприпасами или зарядами с использованием химических, биологических, зажигательных и взрывных веществ.
The bottom of the slide is exposed only when you're loading or firing the gun. Затвор сдвигается только, когда оружие заряжают или стреляют из него.
Well, we've got ten pipe organ muskets capable of firing 33 rounds a minute on ours. Ну, зато у нас есть десять труб органных мушкетов, стреляющих 33 раза в минуту.
Iraqi reaction included mourners firing into the air overnight as they buried the victims of the raid. Всю ночь в Ираке скорбящий народ стрелял в воздух, хороня жертв налета.
Still, the Egyptian artillery was superior, and should have at least silenced the tanks firing at the trench line. Тем не менее, египетская артиллерия была намного сильнее, и должна была уничтожить израильскую артиллерию и, по крайней мере, подавить танки, которые стреляли по линии траншей.
Indeed, the police began firing into crowds of demonstrators, and have reportedly killed at least 70 and injured hundreds more. Полиция начала стрелять в толпы демонстрантов. По сообщениям, погибли по меньшей мере 70 и ранены еще несколько сотен.
Once, we got drunk together and went to the roof, and we started firing beer cans off of the, uh. Однажды мы вместе напились и полезли на крышу, и мы начали стрелять банками пива в.
It seems that our youngest, Chris, was on something called acid and was firing a bow and arrow into a crowd. Оказывается, наш младший, Крис, так сказать, накурился и стрелял в толпу стрелами из лука.
German combat engineers displayed significant courage in approaching the immobile but still firing Soviet tanks and destroying them with satchel charges. Немецкие саперы проявляли немалое мужество, приближаясь к неподвижным, но все еще стреляющим советским танкам, и уничтожая их подрывными зарядами.
Reached via an electronic messaging app, Musa Magomedov, the head of Avdiivka’s coking plant, said there was still “a lot of firing.” Муса Магомедов, глава коксохимического завода в Авдеевке, с которым удалось связаться с помощью интернета, сказал, что в городе все еще «много стреляют».
In the chaos, extensive shooting took place, with IDF troops, deployed in large numbers, firing into the air and settlers shooting at buildings. В этом хаосе произошла активная перестрелка, в ходе которой находившиеся там в большом количестве солдаты ИДФ стреляли в воздух, а поселенцы — по зданиям.
I was about to thank the man for saving my daughter's life, And then he just marches out the door and starts firing. Я как раз собирался поблагодарить его за то, что он спас жизнь моей дочери, а он вышел через входные двери и начал стрелять.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!