Примеры употребления "стрельба" в русском

<>
Видеоигра и стрельба по тарелкам? Mayhem and skeet shooting?
В здании суда была стрельба, и он попал под перекрёстный огонь. There was a shooting in the courthouse and he got caught up in the cross fire.
Когда начнётся стрельба, вы можете запустить цепную реакцию. Once those guns start firing, you could set off a chain reaction explosion.
Кровь, стрельба, рабочие против партии. Blood, shooting, workers versus Party.
Стрельба в режиме прямого поражения также весьма эффективна при борьбе с низколетящими вертолетами. The direct-fire mode could also be effective against low flying helicopters.
Даже стрельба Китая ракетами в Тайваньском проливе в 1996 г. не изменила политику США. Indeed, even China's firing of missiles into the Taiwan Strait in 1996 did not change US policy.
Важнее, чем стрельба по куропаткам? More important than shooting quail?
В ходе учений велась боевая стрельба с использованием артиллерийских и минометных установок и производились пуски противотанковых ракет с вертолетов. Live artillery and mortar fire were used and anti-tank missiles launched from helicopters and tanks during the manoeuvres.
Дополнение обвинения означает что, стрельба из пистолета, которую устроил Суини, не просто будет добавлена в список обвинений, а будет считаться его третьим серьезным преступлением. Double enhancement means not only would Sweeney's firing of the gun be bumped up to a felony, but it would count as his third strike.
Стрельба в магазине - это "глухарь". The bodega shooting is cold.
Я мог бы также проводить бои в стиле „батальон на батальон", куда входила бы стрельба боевыми патронами», заявил один из высокопоставленных армейских чиновников. I can do battalion-on-battalion and it does involve “Combined Arms” live fire,” a senior Army official said.
С 29 февраля по 5 марта абхазская сторона проводила военные учения, в том числе и на территории Очамчирского района, в ходе которых велась стрельба из танков, стрелкового оружия и минометов. From 29 February to 5 March, the Abkhaz side conducted military exercises, including in the Ochamchira area, which involved tanks, small arms and mortar firings.
Охота, рыбалка, стрельба, отцовство, привязанность, печаль. Hunting, fishing, shooting, fatherhood, bonding, sadness.
В достигнутом в феврале в белорусском Минске соглашении изложен план по возвращению мятежных районов восточной Украины под контроль Киева, которое должно было начаться с прекращения огня. Но стрельба там не прекращалась. The agreement, reached in February in Minsk, Belarus, set out a plan to return control of rebellious eastern Ukraine to Kyiv, starting with a cease-fire, but the shooting never stopped.
Пакистанские реакции были причудливой смесью, начиная от презрительных деклараций (поддержанные срежиссированными автобусными турами журналистов в выбранные части ЛК), где никакие точечные удары даже не имели места, до гневных заявлений, декларирующих, что безответственная индийская стрельба через ЛК убила двух пакистанских солдат. Pakistani reactions were a curious mixture, ranging from dismissive declarations (backed by orchestrated bus tours of journalists to selected parts of the LoC) that no surgical strikes had even occurred, to angry statements declaring that irresponsible Indian firing across the LoC had killed two Pakistani soldiers.
Акулы, стрельба в школах, вымирание пчел. Sharks, school shootings, uh, bee extinction.
Связанная с «Исламским государством» синайская группировка утверждала, что запустила пару ракет по Израилю, но если не считать минометов малой дальности, стрельба с закрытых огневых позиций не играет большой роли в наступательных действиях ИГИЛ. A Sinai group affiliated with ISIS claimed to have fired a pair of rockets at Israel, but beyond short-range mortars, indirect fire weapons have not played a very large role in ISIS offensives.
Так что эта стрельба была подставой? So this shooting, it was a set-up?
Чтобы конкретизировать, какие боеприпасы будут регулироваться, потребуется техническое определение, но техническим определениям присущи явные ограничения: некоторые элементы определения могут проистекать из политических решений (например, больше или меньше десяти суббоеприпасов, стрельба прямой наводкой, сенсорный взрыватель). A technical definition will be required to specify which munitions will be addressed, but there are clear limitations to technical definitions: some elements of the definition may result from political decisions (e.g. more or less than ten submunitions, direct fire, sensor fuze).
Скачки на лошадях, стрельба из лука. Riding horses, shooting bow and arrows.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!