Примеры употребления "Dam Sen Water Park" в английском

<>
Okay, well, you know that new water park, Poseidon's Cove. Ладно, хорошо, вы знаете этот новый аквапарк, бухта Посейдона.
I mean, the only job I've ever had was suing that water park, and I don't even know how to make that a full-time gig. Единственной моей работой был суд с аквапарком, и я даже не знаю считать ли, это работай на полный день.
An elderly man's body has been found floating in the water near Owhiro Bay quarry car park, by a man walking alone. Случайный прохожий обнаружил тело пожилого человека, плавающее в воде недалеко от автостоянки карьера близ Бухты Оухиро(Owhiro Bay).
The Aberdare Mountains, encompassing 2,000 square kilometers of indigenous forest and vital water catchment areas, as well as a national park, are vital to Kenya. Горы Абердейра, включающие 2000 квадратных километров природных лесов и крупных водных ресурсов, так же как и национальный парк, жизненно важны для Кении.
Next door, in Turkey, the West’s favorite Islamic democrat, Prime Minister Recep Tayyip Erdoğan, was using bulldozers, tear gas, water cannon, and rubber bullets to clear central Istanbul’s Taksim Square and Gezi Park of peaceful protesters who would not bend to his will. По соседству, в Турции, любимый Западом исламистский демократ, премьер-министр Турции Реджел Тайип Эрдоган, использовал бульдозеры, слезоточивый газ, водометы и резиновые пули, чтобы очистить площадь Таксим и парк Гези в Стамбуле от мирных демонстрантов, которые не подчинились его воле.
In addition to reducing emissions, the project aims to alleviate poverty and maintain water supplies in rivers leading into the Masai Mara National Reserve in Kenya and the Serengeti National Park in the United Republic of Tanzania. Помимо уменьшения выбросов данный проект направлен на сокращение масштабов нищеты и сохранение водных запасов в реках, впадающих в национальное водохранилище Масаи Мара в Кении и протекающих по территории национального парка Серенгети в Объединенной Республике Танзании.
Women face a disproportionate amount of economic and social losses from floods, dam construction and water pollution. Женщины несут непропорциональное более тяжелое бремя экономических и социальных потерь из-за наводнений, строительства плотин и загрязнения воды.
Once completed, this dam will provide a secure irrigation water supply to the majority of the people of Kandahar Province, as well as create the potential to revitalize agriculture in the province and provide thousands of much needed jobs to Kandaharis. После завершения работ эта дамба будет надежно обеспечивать водой для ирригации большинство населения провинции Кандагар, а также создаст возможности для активизации сельскохозяйственного производства в провинции и обеспечит тысячи кандагарцев работой, в которой они так нуждаются.
The first flooding in Mozambique occurred on 3 January in Zumbo district, Tete province, because heavy rain in Zambia had forced the authorities at the Kariba dam, between Zimbabwe and Zambia, to release water. Первое наводнение в Мозамбике произошло 3 января в районе Зумбо, провинция Тете, в результате того, что проливные дожди в Замбии вынудили сотрудников плотины Кариба между Зимбабве и Замбией открыть шлюзы.
When India began the Narmada Dam project, aiming to bring irrigation, drinking water, and power to millions, it spent 34 years (so far) fighting environmental groups, human rights activists, and advocates for the displaced all the way to the Supreme Court, while still being thwarted in the streets by protesters. Когда Индия взялась за проект дамбы Нармада, стремясь принести ирригацию, питьевую воду и электроэнергию миллионам жителей, ей понадобилось 34 года (и дело еще не закончено) на борьбу с экологическими группами, активистами за права человека и защитниками перемещенного населения в Верховном суде, вдобавок все это сопровождалось протестами на улицах.
It was an accident, and out of it came a dam that saved the town and holds twice as much irrigation water, so. Это был несчастный случай, после которого появилась дамба, которая спасает город и удерживает в два раза больше воды для орошения, так что.
The Army's countermobility field manual taught soldiers to use ADMs for "stream cratering," in which atomic explosions near small waterways would "form a temporary dam, create a lake, cause overbank flooding, and produce an effective water obstacle" for enemy forces. В полевом уставе сухопутных войск по снижению мобильности говорится, что личный состав должен использовать атомные фугасы для создания водных препятствий противнику. При помощи атомных взрывов на небольших реках войска должны «создавать временные дамбы, в результате которых появляются озера, начинаются наводнения, и таким образом возникают эффективные водные преграды», мешающие продвижению вражеских сил.
In fact, by shifting its frenzied dam building from internal rivers to international rivers, China is now locked in water disputes with almost all co-riparian states. Вообще, перенеся своё лихорадочное строительство плотин с внутренних рек на международные реки, Китай теперь находится в конфликте по поводу водных ресурсов почти со всеми странами-совладельцами пограничных рек.
China has already built six mega-dams on the Mekong – the lifeblood for continental Southeast Asia – with its latest addition being the 254-meter-high Nuozhadu Dam, whose gargantuan reservoir is designed to hold nearly 22 billion cubic meters of water. Китай уже построил шесть мега-плотин на Меконге, жизненно важной реке для континентальной Юго-Восточной Азии, и одна из них ? плотина Нуожаду высотой в 254 метра, чей гигантский резервуар предназначен для хранения приблизительно 22 миллиардов кубических метров воды.
The An ecosystem approach to IWRM dictates that activities such as dam construction, irrigation schemes, forestry and urban development must consider the impact that reduced or increased water flow will have on downstream environments, including coastal and marine environments, and human settlements, and that measures must be taken to prevent serious or irreversible changes to the ecosystem. В рамках КРВР экосистемный подход диктует необходимость того, чтобы при осуществлении таких мероприятий, как строительство плотин и ирригационных сооружений, лесонасаждение и градостроительство, обязательно учитывались последствия сокращения или увеличения водотока на среды обитания, включая прибрежные и морские зоны, и населенные пункты в нижнем течении; необходимо также принимать меры по предотвращению серьезного или необратимого изменения экосистем.
We underscore the importance of an integrated approach to dam construction, bearing in mind that aside from generating electricity, dams often perform multiple functions, including supplying water for irrigation, industrial production and residential use, as well as flood prevention and habitat maintenance. Мы подчеркиваем важное значение применения комплексного подхода при строительстве плотин ввиду того, что помимо обеспечения производства электроэнергии плотины часто выполняют разнообразные функции, включая снабжение водой для целей ирригации, промышленного производства и использования в жилищном секторе, а также для предотвращения наводнений и сохранения окружающей среды.
And in April 1998 a storage dam broke at the Los Frailes mine in Spain, releasing tens of thousands of litres a day of toxic sludge into the River Guadiamar, posing a grave ecological threat to the downstream Doñana National Park, a Ramsar and World Heritage Site and one of the largest protected wetlands in Europe. В апреле 1998 года произошло разрушение плотины на шахте Лос Фрайлес в Испании, в результате которого в реку Гуадиамар ежедневно сбрасывались десятки тысяч литров токсичных осадков, и под угрозой оказалась экология находящегося вниз по течению национального парта Доньяна, Рамсара и Всемирного места наследия и одного из крупнейших находящихся под охраной района сильно увлажненной земли в Европе.
China’s ambitions to channel Tibetan waters northward have been whetted by two factors: the completion of the Three Gorges Dam, which, despite the project’s glaring environmental pitfalls, China trumpets as the greatest engineering feat since the construction of the Great Wall; and the power of President Hu Jintao, whose background fuses two key elements – water and Tibet. Амбиции Китая по перенаправлению Тибетских вод к северу поддерживаются двумя факторами: завершение строительства дамб Трех Ущелий, которое, несмотря на явную экологическую несостоятельность проекта, Китай провозглашает самым большим техническим подвигом начиная с постройки Великой стены; и власть Президента Ху Цзиньтао, который считает двумя основными вопросами своей политики вопросы водных ресурсов и Тибета.
Is there much water in the dam? В водохранилище достаточно воды?
Differences over water rights and dam construction could be negotiated at diplomatic levels or through back channels. Разногласия вокруг прав на воду и строительства плотин могут быть улажены на дипломатическом уровне или через обходные каналы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!