Примеры употребления "After All" в английском

<>
Newsreels after all of them. Кинохронику в конце концов.
After all, water means life. Ведь вода – это жизнь.
She's a docent after all Она же у тебя доцент
You managed it after all. Так тебе это всё-таки удалось.
This after all is no occupation! Это ж не профессия даже!
After all, government agencies are not omniscient; they do make mistakes; they can become ossified. Как-никак, правительственные органы далеко не всеведущи, они вполне могут допустить (и часто допускают) ошибки и потерять свою гибкость.
Well, I guess you got me after all. Что ж, ты все таки меня поймал.
After all, this is a school science lab. Как никак, это школьная лаборатория.
After all, Hitler was interested in acquiring much more than what Germany lost due to the Treaty of Versailles; he was motivated by world domination. Как бы там ни было, Гитлер хотел получить гораздо больше того, что Германия потеряла по итогам Версальского мирного договора: он руководствовался идеей мирового господства.
Axl ended up giving a Christmas gift after all. Аксель таки подарил рождественский подарок в конце.
After all, practice makes perfect. В конце концов, практика, это путь к совершенству.
You were pissed, after all. Вы ведь были навеселе.
It is Sin City, after all. Это же город грехов.
She was my grandmother, after all. В то же время жалко её, всё-таки бабушка моя, родная бабушка.
Isabel couldn't make it after all. Изабель, похоже, все ж не повезло.
Suspicion of the powerful, after all, has been one of the revolution's animating factors. Подозрение к власть имущим, как-никак, было одной из движущих сил революции.
It might not be necessary after all each morning to eat an entire wicker swing set. Может всё таки не обязательно каждое утро съедать целиком детские качели (из старых покрышек).
Because after all, you're the one setting the tone. Как никак, все на тебя равняются.
The British government, after all, has embarked on a path that runs in precisely the opposite direction – reducing the functions of central bodies and repatriating powers to national capitals. Как бы там ни было, а правительство Великобритании предпринимает действия в прямо противоположном направлении – уменьшение роли центральных органов и передача власти национальным столицам.
It is Whitechapel, after all. Это же Уайтчепел, в конце концов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!