Примеры употребления "470-Two Person Dinghy women" в английском

<>
Nathan was the number two person at the San Francisco SPCA. Натан был вторым человеком в обществе защиты животных от жестокого обращения в Сан-Франциско.
I think we can do that in Cambridge," brought it to Cambridge and they started - two women - Robin Chase being the other person who started it. Я думаю, мы сможем сделать это в Кембридже", привезла идею в Кембридж и они начали - две женщины - другой основательницей была Робин Чейз.
It also stipulated that in the case of staff reduction preference in keeping on a person is to be given to women with a child under the age of 14 (a disabled child under the age of 16), or to employees who had two or more dependants, provided their productivity and qualifications are the same. Трудовой кодекс гласит также, что в случае сокращения персонала при выборе работников, которых следует оставить на работе, предпочтение следует отдавать женщинам с детьми в возрасте до 14 лет (детьми-инвалидами в возрасте до 16 лет) или работникам, имеющим двух или более иждивенцев, при условии, что производительность и квалификация таких работников не ниже других.
The two met in person for the first time as presidents on the sidelines of the Group of 20 economic summit in San Jose del Cabo, Mexico. Как президенты Обама и Путин впервые встретились на полях экономического саммита Большой двадцатки в Сан-Хосе-дель-Кабо в Мексике.
Because there's two heads inside one person when you think about it. Потому что человек может быть разным. У него есть две точки зрения на мир.
The geometric mean of the mass of a proton and the mass of the sun is 50 kilograms, within a factor of two of the mass of each person here. Среднее геометрическая пропорция массы протона и массы солнца составляет 50 килограмм, в два раза меньше по сравнению характерной массой человека Земли.
And this is an insight that came, about two decades ago, from a person that I'm very fortunate to work with, David Kaplan. И это понимание пришло около двух десятилетий назад от человека, с которым мне очень повезло работать, - это Давид Каплан.
Meanwhile, the elephant in the room is the fact that dermatologists are confirming that the form of cancer for which McCain has been treated has an actuarial survival rate of two to four years for a person his age. Тем временем, неоспорим тот факт, согласно утверждениям дерматологов, что форма рака, от которого лечится Маккейн, оставляет человеку его возраста от двух до четырех лет жизни.
Your app will now have two accounts for the same person, one created via the app login system, the other created via the Facebook Login flow. Теперь в приложении имеются два аккаунта для одного и того же человека: один, созданный системой входа приложения, и второй, созданный в процессе «Входа через Facebook».
When an artful blob of paint or two, by an artist, suggests a person - say, one of Marvin Minsky's little society of mind - do they send little painters out to fill in all the details in your brain somewhere? Когда искусно нанесенные художником два-три пятна краски предполагают, скажем, человека - значит ли это, что кто-то из маленького "Общества Разума" Марвина Мински - посылает крошечных художников, чтобы они дорисовали все детали где-то в вашем мозгу?
An additional 50 percent gave him the next two poorest grades, with a single person saying the Russian leader deserved an A, the highest mark. Еще 50% респондентов поставили ему оценки D и E, и только один эксперт ответил, что российский лидер заслуживает наивысшей оценки — А.
Two, you must make a formal and in person apology to Mrs. Grossman, the victim of the offense and whose car you hit. Во-вторых, вы должны принести письменные и личные извинения миссис Гроссман как жертве нарушения, в чей автомобиль вы врезались.
Article 251 imposes two to six years'imprisonment on any person who knowingly carries out any act which endangers the safety of a ship, floating structure or aircraft. В статье 251 предусмотрено наказание в виде лишения свободы на срок от двух до шести лет для тех, кто преднамеренно совершил любое деяние, ставящее под угрозу безопасность морского судна, плавучего сооружения или воздушного транспорта.
I have sold two of those switchblades to the same person. Я продала пару из этих ножей одному и тому же человеку.
AM: Yes. These I got in a place called Bournemouth, England, about two hours south of London, and I'm the only person in the United States with these, which is a crime because they are so beautiful. ЭМ: Да, эти я получила из места под названием Бурнмаус, Англия, около двух часов южнее Лондона, и я единственный человек в Америке с такими, что является преступлением, потому что они такие красивые.
Leo told me all about how you two fell out of touch, but you were the first person he thought of when it came to his best man. Лео рассказал мне все о том, как вы перестали общаться, но ты была первой, о ком он подумал, когда выбирал шафера.
You can't understand two people talking at once or in this case one person talking twice. Невозможно понимать двух одновременно говорящих ("Если вы слушаете эту версию меня самого, то вы на ложном пути") или, как в этом случае, одновременно две речи одного человека.
The ref setting causes two parameters to be added to the referrer URL when a person clicks a link from a stream story about a shared link: Настройка «ref» добавляет в URL реферера два параметра, когда человек нажимает ссылку, опубликованную в ленте новостей:
However, two of the new prospects should have a record type of person. Однако у двоих из перспективных клиентов тип записи должен быть "Лицо".
Is it likely that an equal increase in living standards could occur between now and 2040 (when there will be two working people – as opposed to four today – for each person in retirement)? Есть ли вероятность того, что в период с настоящего времени до 2040 года (когда на каждого пенсионера будет приходиться двое работающих – а не четверо, как сейчас) произойдёт столь же значительное повышение уровня жизни?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!