Примеры употребления "человеку" в русском

<>
И самому близкому тебе человеку. Especially the people who are closest to you.
Мы дали этому человеку прозвище. We've given this person a name.
Просто спасите жизнь этому человеку. Just save this man's life.
Почка это первый орган, который был пересажен человеку. The kidney was indeed the first organ ever to be transplanted to the human.
Степень власти здесь определяется приближенностью к одному человеку — президенту. Power is defined by proximity to a single individual: the president.
Мы можем передать эту информацию каждому человеку на Земле. We could tell every single human being out there, if we really wanted to.
Статья 6 Республика Беларусь обеспечивает каждому человеку, на которого распространяется ее юрисдикция, необходимую защиту и инструменты защиты посредством судебных органов и других государственных институтов в случае любых актов расовой дискриминации, посягающих на его права и основные свободы, а также право предъявлять в суды иски о справедливом и адекватном возмещении или удовлетворении за ущерб, понесенный в результате актов дискриминации. Article 6 The Republic of Belarus extends the necessary protection and protective instruments to every citizen under its jurisdiction through juridical bodies and other State institutions in the event of any acts of racial discrimination that violate his or her rights and fundamental freedoms, as well as the right to bring a court action for just and adequate compensation or satisfaction for the damage caused as a result of the acts of discrimination.
Вы знаете как польстить человеку! You're good at egging people on!
Вы звоните самому близкому человеку. To the person you would most like to call.
Блин, дай человеку спокойно подумать. Geez, let a man think in peace.
Но вместо этого лучше технологиям стать ближе к человеку. rather than that, technology, a bit more human.
Это не просто явно антиконституционное право. Нельзя предоставлять такую огромную меру доверия отдельному человеку. Aside from being plainly unconstitutional, it's simply too much trust to place in a single individual.
Скорее, поскольку права являются универсальными, они принадлежат каждому человеку. Rather, because rights are universal, they are attributes of all human beings.
Приложение может позволить человеку отменить ранее предоставленное разрешение. Apps can let people revoke permissions that were previously granted.
Только человеку, который убил Барсука. Only the person who hurt Badger.
«Я посмотрел этому человеку в глаза. “I looked the man in the eye.
Вообразите, однажды вы, вероятно, действительно предпочтете цифровых операторов человеку. Imagine, someday you might actually prefer digital to human operators.
Отдельному человеку для этого необходима уверенность в своей работе, а лидерам промышленности - в своём бизнесе". For the individual, this implies confidence in the job, and in the end comes equally back to the confidence of industry leaders."
Точно также человеку предстоит стать управляющим планеты, и решения, принимаемые нами, будут определять будущее планеты. In the same way, human beings are on the brink of being able to manage the planet, and the decisions we make will determine what the future of the planet will be.
Есть люди по всей галактике, которые задолжали этому человеку. There are people all over this galaxy that owe that man a debt.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!