Тематика: Перевод :
x
x
Urges the United Nations to put pressure on the TPLF regime to demine the landmines it has planted and to stop planting new landmines in the occupied areas in violation of operative paragraph 8 of the Agreement on Cessation of Hostilities and paragraph 7 of Security Council resolution 1320 (2000); настоятельно призывает Организацию Объединенных Наций оказать давление на режим НФОТ, с тем чтобы заставить его ликвидировать установленные им противопехотные мины и воздержаться от установки новых противопехотных мин в оккупированных районах в нарушение пункта 8 постановляющей части Соглашения о прекращении военных действий и пункта 7 резолюции 1320 (2000) Совета Безопасности;
We planted peanuts instead of cotton. Мы посадили арахис вместо хлопка.
Stop putting off finding a job. Перестань откладывать поиски работы.
She planted roses in the garden. Она посадила розы в саду.
Show me the way to the bus stop. Покажите мне дорогу к автобусной остановке.
I planted an apple tree in my garden. Я посадил в своем саду яблоню.
The policeman whistled for the car to stop. Полицейский засвистел, чтобы машина остановилась.
These trees were planted by them. Эти деревья посадили они.
Stop, or I'll shoot. Стой, стрелять буду.
One privately-funded initiative spearheaded by the State Department will send 300 dogwood trees to Japan this spring, to be planted in the tsunami-affected region and in Tokyo to express the American people's support for the Japanese people; В рамках одной финансируемой частным сектором инициативы, начатой министерством иностранных дел США, весной этого года в Японию будет отправлено 300 деревьев кизила, которые будут посажены в пострадавшем от цунами регионе и в Токио, для того чтобы выразить поддержку американского народа японскому;
Stop that! Прекрати!
Different crops are affected differently, and weather insurance must take account of a farm's various crops and when they were planted - complexities that modern information technology can solve. На различные культуры погода влияет по-разному, и при погодном страховании должно приниматься в расчет то, какие именно культуры выращиваются в данном хозяйстве и когда они посажены - эти сложные моменты современная информационная технология может разрешить.
I want to get off at the next stop. Я хочу сойти на следующей остановке.
Churches will ring bells 350 times, 350 cyclists will circle towns, and, in many places, 350 trees will be planted. Церкви будут звонить в колокола 350 раз, 350 велосипедистов будут кружить по городам, а во многих местах будут посажены 350 деревьев.
The car didn't stop. Машина не остановилась.
It lacks the sort of civil society that could have led the uprising and planted the seeds for post-authoritarian politics, as was the case in Tunisia and (more problematically) Egypt. Ей не хватает гражданского общества, которое бы могло провести восстание и посеять семена для пост-авторитарной политики, как это было в Тунисе и (более проблематично) в Египте.
Let us stop to think how much we depend upon atomic energy. Давайте остановимся и подумаем, насколько мы зависим от атомной энергии.
Perhaps a time bomb has been planted under the thrones of Arab potentates - kings, emirs and presidents. Вероятно, выборы в Палестине заложили бомбу замедленного действия под троны арабских властителей - королей, эмиров и президентов.
Stop complaining! Прекрати жаловаться!
Campaigns routinely planted spies - interns, household staff, or even lovers - in the opposing camp, and devoted vast numbers of man-hours to combing through private records in opposition research. Не было недостатка в частных наемных наблюдателях и в прослушивании телефонных разговоров.
Показать больше