Примеры употребления "deux" во французском с переводом "вторые"

<>
Les deux alternatives sont dérangeantes. Ни первую, ни вторую из них никак нельзя назвать привлекательной.
Sa mère était le numéro deux. Её мать была на втором месте.
Ok, mon deuxième voeu, le numéro deux. Так, теперь мое второе желание, желание номер два.
Nous devons arriver aux phases deux et trois. Нужно перейти ко второй и третьей стадии.
Au 2ème jour, nous assemblons ces deux parties. На второй день мы собираем эти две части вместе.
Aucune de ces deux options n'est nécessaire. Ни в первом, ни во втором нет необходимости.
La deuxième avec une impulsion toutes les deux notes. Во второй раз - каждую вторую.
La seconde maison construite est la maison numéro deux. Второй построенный дом - номер два.
Un sur deux résilierait les placements sur les matières premières. Каждый второй отказался бы от инвестиций в товары.
Deux, ils vous permettent de rester sous l'eau plus longtemps. Во-вторых, он позволяет дольше оставаться под водой.
Les deux guerres actuelles de l'Amérique doivent figurer en deuxième place. На втором месте должны стоять две войны, в которые в настоящее время вовлечена Америка.
Vous connaissez l'émission, nous ne faisons qu'une prise, pas deux. Вы знаете наше шоу, мы делаем только один дубль, второго не быает.
et de deux, le pompier est toujours plus grand que le violoniste. Во-вторых, пожарник всегда выглядит выше скрипача.
Et deux, cela doit être plus économique que les voitures d'aujourd'hui. И во-вторых, это должно быть дешевле сегодняшних машин.
Le 6 mai, date du deuxième tour, les citoyens français choisiront entre deux risques. 6 мая, в день второго голосования, французские граждане будут выбирать между двумя опасностями.
À la fin des deux semaines, nous sommes revenu dans la chambre de TEMPT. Итак, в конце второй недели мы пришли в комнату ТЕМПТа.
Vous devez savoir que aujourd'hui, une pilule sur deux n'est pas prise correctement. Знаете ли вы, что сегодня буквально каждая вторая таблетка в мире принимается неправильно.
Les élites politiques iraquiennes s'opposent à un deuxième mandat de Maliki pour deux raisons. Политическая элита Ирака сопротивлялась желанию Малики переизбраться на второй срок по двум причинам.
Un Français sur deux considère que le Front national est un parti dangereux pour la démocratie. Каждый второй француз считает, что "Национальный фронт" - партия, представляющая угрозу демократии.
Il arrive que parmi deux meilleures amies, l'une porte un foulard et pas l'autre. Иногда одна из двух лучших подруг покрывает голову платком, а вторая - нет.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!