Примеры употребления "continue" во французском

<>
Mais il continue de lutter. Но продолжает бороться.
Ça continue pendant 4 arrêts. Это продолжалось ещё четыре остановки.
La formation continue est en augmentation. Все большее число людей учится непрерывно.
Nous aimerions être de meilleurs maris, de meilleures épouses, plus intelligents, plus puissants, plus grands, plus riches, la liste continue. Нам хочется быть лучшими мужьями, лучшими женами, быть умнее, сильнее, выше, богаче - и этот список бесконечен.
Cela nous donne une coulée continue de matériau auquel nous pouvons donner n'importe quelle forme, même si aujourd'hui nous fabriquons des blocs d'angle. Это создаёт нам беспрерывный поток материалов, которым можно придать любую форму, хотя сегодня мы делаем угловые блоки.
Ça me semble bon, je continue. Похоже на правду, продолжим.
Je deviendrai folle si ça continue. Я с ума сойду, если так будет продолжаться.
Ils ont cette boucle continue de retours. У них непрерывный цикл обратной связи.
Avec le calcul infinitésimal, l'idée de subdivision est plus complexe car le tout et les parties sont une série continue. в высшей математике становятся гораздо более сложными, потому что целое и частное теперь одна бесконечная последовательность.
La liste continue encore et encore. Можно продолжать до бесконечности.
Je deviendrai fou si ça continue. Я с ума сойду, если так будет продолжаться.
Ces réalités exigent de l'ONU une action continue sur d'innombrables fronts : Эти реалии призывают к непрерывным действиям ООН на бесчисленных фронтах:
J'espère que cela continue ici. И я надеюсь, что у нас будет возможность продолжить.
Et après 35/36 ans, cela continue. И через 35-36 лет, это все еще продолжается.
Cette attention continue est très importante pour développer d'autres types de relations entre nous. Это постоянное, непрерывное внимание, на самом деле имеет огромное значение в формировании новых отношений между нами.
L'économie chinoise continue à ralentir ; Китайская экономика продолжает идти на спад;
Ce cycle désespérant d'incarcération continue donc. И этот замкнутый круг лишения свободы продолжается.
Evidemment, nous avons maintenant un moyen de mesurer ça de façon continue avec un capteur qui détecte le glucose dans le sang. Конечно же, сейчас у нас есть возможность делать непрерывные замеры с помощью сенсора уровня сахара в крови.
Elle remonte et continue de monter. Прибавилось и продолжило прибавляться.
Sa veille, je le sais, continue quelquepart. Её дежурство где-то, я знаю, продолжается.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!