Примеры употребления "à la bonne franquette" во французском

<>
Ils font des dîners à la bonne franquette. Они устраивают совместные обеды и приносят туда еду.
Les locavores, les "biovores", les végétariens, les végétaliens, et les gourmets et tous ceux qui s'intéressent tout simplement à la bonne nourriture. Локальноеды, биоеды, вегетарианцы, веганы, гурманы и те из нас, кто просто интересуется хорошей едой.
Pour gagner, tout ce que vous avez à faire c'est vous présenter au bon endroit à la bonne heure. То есть, чтобы "выиграть", вам просто нужно оказаться в нужное время в нужном месте.
Mais ce qui est le plus important c'est qu'ils appartiennent à la bonne tribu. А самое главное - это то, что их окружает самая подходящая компания.
C'est une représentation exacte et à la bonne vitesse de se qui se passe à l'intérieur de vous. Это реалистичное воспроизведение и с практически той же скоростью, как и внутри вас.
Nous allons le faire à la bonne vielle manière américaine, nous allons nous en sortir en inventant, en travaillant ensemble. Мы прибегнем к старому доброму американскому способу - мы вместе изобретём новое решение.
opérons à la bonne échelle. Действуйте в Правильном Масштабе.
Et aujourd'hui nous avons environ 40 milliards de dollars de réserves grâce à la bonne gestion de nos finances. На этот момент там 40 миллиардов долларов, благодаря правильному управлению нашими финансами.
L'un des problèmes est d'aboutir à la bonne cible. Одной из наших задач является правильное определение целей.
Et voilà, 250 000 personnes ont fait le déplacement le bon jour, à la bonne heure, pour l'entendre parler. Как и следовало ожидать, 250 тысяч собрались на площади в тот день, в намеченный день, в намеченное время, чтобы услышать его речь.
Donc l'idée est de créer un objet capable de forcer l'air, et d'entrer en contact à la bonne vitesse, au bon endroit, dans toute la partie efficace de la plante. Я создал объект, в котором воздух поступает с нужной скоростью и контактирует с наиболее эффективно фильтрующими частями растения.
L'art de la vie ne consiste pas à attraper le bon train, mais plutôt à descendre à la bonne gare. Искусство жизни состоит не в том, чтобы сесть в подходящий поезд, а в том, чтобы сойти на нужной станции.
À la bonne heure ! Вот и отлично!
Enfin, elle doit placer la lutte contre la corruption et le soutien à la bonne gouvernance au coeur de sa mission. Наконец, он должен поставить программы борьбы с коррупцией и развития качественного государственного управления в основу своей миссии.
Attendre que les pays avancés redressent la barre pour que nous puissions revenir à la bonne vieille routine n'est ni une bonne stratégie ni un bon pari. Ждать, пока развитые страны направятся в нужном направлении, чтобы мы смогли вернуться к старым нормам, не является хорошей стратегией, на это не стоит делать ставки.
Mais aussi louable soit cet objectif, il n'est pas de "vérité scientifique" quant au "bon" niveau de disparité et à la bonne vitesse de convergence. Но, каким бы восхитительным не было это настроение, нет никакой "научной правды" о "правильном" уровне расхождений и правильной скорости конвергенции.
Selon des sondages d'opinion, plus de 50% des gens trouvent que les partis politiques ne sont "pas nécessaires" à la bonne marche du pays. Опросы общественного мнения показывают, что более 50% населения считают, что политические партии не являются "необходимыми" для блага страны.
Elle est donc essentielle à la bonne gouvernance de la région administrative spéciale de Hong Kong. Таким образом, это очень важно для хорошего управления Специальным Административным Округом Гонконг.
Il existe d'autre part des corporatistes ou néo-mercantilistes (si vous me passez l'expression), qui considèrent tout partenariat entre le gouvernement et le monde des affaires d'une importance capitale à la bonne marche économique et à l'harmonie de la société. С другой стороны находятся те, кого можно назвать корпоратистами или неомеркантилистами, которые считают, что альянс между правительством и бизнесом имеет критическое значение для хороших экономических результатов и социальной гармонии.
Mais l'incarcération des dirigeants, des responsables de la surveillance des marchés et des politiciens corrompus est un élément essentiel à la bonne marche du capitalisme et au respect du système. Однако лишение коррумпированных менеджеров, чиновников и политиков свободы - необходимый элемент функционального и уважаемого капитализма.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!