Примеры употребления "se passer à côté" во французском

<>
Mon père doit passer à la télé, ce soir. Mein Vater soll heute Abend im Fernsehen zu sehen sein.
Attendons voir ce qui va se passer ! Erst mal abwarten, wohin der Hase läuft!
Il gara la voiture à côté du trottoir. Er parkte das Auto an der Seite des Fußwegs.
Pouvez-vous passer à vingt-et-une heures ? Können Sie um neun vorbeikommen?
Je me demande ce qui va se passer. Ich frage mich, was geschehen wird.
Le boulanger est à côté du boucher. Die Bäckerei ist neben der Metzgerei.
Pouvez-vous passer à neuf heures ? Können Sie um neun vorbeikommen?
Es-tu sûr que tout va bien se passer? Bist du sicher, dass alles gut gehen wird?
Une tour a été construite à côté de chez moi. Neben meinem Haus wurde ein Hochhaus errichtet.
Comment cela a pu se passer ? Wie konnte das passieren?
Le vélo à côté de la porte est le mien. Das Fahrrad neben der Tür ist meins.
Impossible de savoir ce qui va se passer demain. Es ist unmöglich zu wissen, was morgen geschehen wird.
La boulangerie se trouve à côté de la charcuterie. Die Bäckerei liegt neben der Metzgerei.
Quand on sait que quelque chose de désagréable va se passer, qu'on va aller chez le dentiste par exemple, ou en France, ce n'est pas bien. Wenn man weiß, dass etwas Unangenehmes geschehen wird, dass man zum Beispiel zum Zahnarzt oder nach Frankreich gehen wird, dann ist das nicht gut.
Il y a une rivière à côté de la maison. Es gibt einen Fluss neben dem Haus.
Désolé d'avoir oublié. Je suis complètement à côté de la plaque aujourd'hui. Tut mir leid, dass ich es vergessen habe. Ich bin heute völlig neben der Kappe.
Elle s'est installée dans un petit hôtel à côté du château. Sie hat sich in einem kleinen Hotel bei der Burg niedergelassen.
Il habite à côté. Er wohnt nebenan.
Il est assis à côté de son frère. Er sitzt neben seinem Bruder.
Vos remarques sont à côté du sujet. Ihre Bemerkungen sind neben der Sache.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!