Примеры употребления "directrice de la publication" во французском

<>
Une nouvelle ligne directrice de l'UE a été rapportée. En conséquence, à l'avenir seules les bananes courbées vers la droite seront autorisées. Es wird über eine neue Richtlinie der EU berichtet. Danach sollen künftig nur noch rechts gebogene Bananen erlaubt sein.
Nous attendons la publication de son ouvrage. Wir erwarten die Veröffentlichung seines Buches.
C'est vraiment de la couille en barres ! Das ist doch Quatsch mit Soße!
Le livre est maintenant prêt pour la publication. Das Buch ist jetzt bereit zur Veröffentlichung.
Le coût de la vie a augmenté. Die Lebenshaltungskosten sind gestiegen.
Nous attendons la publication de son livre. Wir erwarten die Veröffentlichung seines Buches.
Ton travail est en dessous de la moyenne. Deine Arbeit ist unterdurchschnittlich.
Le petit déjeuner est le repas le plus important de la journée. Das Frühstück ist die wichtigste Mahlzeit des Tages.
Le nid de la grive se trouve sur un grand peuplier. Das Nest der Drossel ist auf einer hohen Pappel.
Peter est tombé amoureux de la fille. Peter hat sich in das Mädchen verliebt.
Nous avons atteint le sommet de la montagne. Wir erreichten den Gipfel des Berges.
Le monde est inquiet au sujet du potentiel nucléaire de l'Iran et de la Corée du Nord. Die Welt ist besorgt über das nukleare Potential des Iran und Nordkoreas.
Est-ce de ce coté de la rue ? Ist es auf dieser Straßenseite?
Notre école est au sud de la ville. Unsere Schule liegt im Süden der Stadt.
Je n'arrive pas à me sortir cette chanson de la tête. Dieses Lied geht mir nicht aus dem Kopf.
Pour se cacher de la police, Dima passa la nuit dans une benne à ordure. Um sich vor der Polizei zu verstecken, verbrachte Dima die Nacht in einem Müllcontainer.
La capitale de la France, c'est Paris. Die Hauptstadt von Frankreich ist Paris.
Elle fut contente de la nouvelle robe. Sie war mit dem neuen Kleid zufrieden.
La théorie de la création est une couillonnade. Die Schöpfungslehre ist eine Afterwissenschaft.
Ma maison se trouve aux abords de la ville. Mein Haus befindet sich am Rande der Stadt.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!