<>
Для соответствий не найдено
Wir haben über dich gesprochen. On a parlé de toi.
Faber schrieb Bücher über Insekten. Fabre a écrit des livres sur les insectes.
Wir flogen über den Atlantik. Nous volions au-dessus de l'Atlantique.
Gerecht herrschte der König über sein Königreich. Le roi régnait sur son royaume avec justice.
Mein Vater ist über meine Gesundheit beunruhigt. Mon père est inquiet au sujet de ma santé.
Er sprang über die Pfütze. Il sauta par-dessus la flaque.
Ich habe sie über eine Stunde lang gesucht. Je les ai cherchés pendant plus d'une heure.
Wir beglichen eine Rechnung über tausend Dollar. Nous réglâmes une facture de plus de mille dollars.
Männer wissen nichts über Frauen. Les hommes ne savent rien des femmes.
Nebel zieht über das Land. Le brouillard se lève sur la campagne.
Lebe nicht über deine Verhältnisse. Ne vis pas au-dessus de tes moyens.
Sie wollte mit ihm über etwas reden. Elle voulait s'entretenir de quelque chose avec lui.
Ich bin besorgt über unsere notorische Doppelmoral. Je suis inquiet au sujet de notre notoire morale à deux vitesses.
Sein Pferd sprang über den Zaun. Son cheval sauta par-dessus la clôture.
Meine Mutter war den Sommer über im Krankenhaus. Ma mère était à l'hôpital pendant l'été.
Wir begleichen eine Rechnung über tausend Dollar. Nous réglons une facture de plus de mille dollars.
Er wiegt über 80 Kilo. Il fait plus de 80 kilos.
Wir liefen über die Düne. On a marché sur la dune.
Er lebt über seine Verhältnisse. Il vit au-dessus de ses moyens.
Sie spricht mit ihren Eltern über alles. Elle parle de tout avec ses parents.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Реклама

Мои переводы

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее