Примеры употребления "de la même façon" во французском

<>
Il chanta de la même façon que moi. Er sang auf die gleiche Art wie ich.
Les lapins sont de la même famille que les castors et les écureuils. Kaninchen sind mit Bibern und Eichhörnchen verwandt.
Je suis de la même taille que lui. Ich bin genauso groß wie er.
Quand une personne est folle, on la considère comme telle, mais quand des milliers de personnes sont atteintes de la même folie, on appelle cela religion. Das Delirium einer einzelnen Person nennt man Wahnsinn, das Delirium von Tausenden heißt Religion.
Elle est à peu près de la même taille que moi. Sie ist ungefähr so groß wie ich.
Ces boîtes sont de la même taille. Diese Schachteln sind gleich groß.
Le chou blanc, le chou-fleur, le brocoli et le chou de Bruxelles sont tous des variétés de la même sorte de plante. Weißkohl, Blumenkohl, Brokkoli und Rosenkohl sind alles Sorten derselben Pflanzenart.
L'économie et la qualité ne sont pas contraires, mais les deux faces de la même médaille. Wirtschaftlichkeit und Qualität sind keine Gegensätze, sondern zwei Seiten der gleichen Medaille.
Les hommes réagissent presque toujours de la même manière à la frustration. Menschen reagieren auf Frustration fast immer auf gleiche Weise.
Ne commets pas la même bêtise deux fois, le choix est suffisamment étendu ! Begehe keine Dummheit zwei Mal, die Auswahl ist doch groß genug!
C'est vraiment de la couille en barres ! Das ist doch Quatsch mit Soße!
Pourquoi m'arrive-t-il toujours la même chose ? Warum passiert mir immer dasselbe?
Le coût de la vie a augmenté. Die Lebenshaltungskosten sind gestiegen.
Elle a encore commis la même erreur. Sie hat schon wieder den gleichen Fehler begangen.
Ton travail est en dessous de la moyenne. Deine Arbeit ist unterdurchschnittlich.
Tout le monde pense la même chose. Alle denken das Gleiche.
Le petit déjeuner est le repas le plus important de la journée. Das Frühstück ist die wichtigste Mahlzeit des Tages.
Essaie, s'il te plait, d'exprimer la même chose en mots plus simples en sorte que nos collègues étrangers puissent mieux la comprendre. Versuche bitte, das Gleiche mit einfacheren Worten auszudrücken, damit unsere ausländischen Kollegen es besser verstehen können.
Le nid de la grive se trouve sur un grand peuplier. Das Nest der Drossel ist auf einer hohen Pappel.
Il nourrissait son chien à la même heure chaque jour. Er fütterte seinen Hund jeden Tag zur selben Zeit.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!