Примеры употребления "fait la connaissance" во французском

<>
Aujourd'hui j'ai fait la connaissance de ma nouvelle professeur de philosophie. Today, I met my new philosophy teacher.
J'ai fait la connaissance de votre père, hier. I became acquainted with your father yesterday.
Il a bientôt fait la connaissance d'autres étudiants Érasme. He soon got to know the other Erasmus students.
Lorsque je me trouvais à Paris, j'ai fait la connaissance de deux ou trois peintres, et suis allé visiter leurs ateliers de temps à autre. J'étais toujours fasciné par leur méthode de travail et leur mode de vie. When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.
J'ai fait la connaissance de ton père, hier. I became acquainted with your father yesterday.
Il a la connaissance ainsi que l'expérience. He has knowledge and experience as well.
Il m'a fait la morale sur le fait que je boive. He gave me a lecture on drinking.
Le but suprême de la vie n'est pas la connaissance mais l'action. The great end of life is not knowledge but action.
Si je n'avais pas fait la grasse matinée, j'aurais été à l'heure pour l'école. If I had not overslept, I would have been in time for school.
Nous avons maintenant des politiciens qui n'ont même pas la connaissance qu'aurait un enfant du gouvernement. We now have politicians who lack a child's knowledge of government.
On lui a fait la poche au milieu de la foule. He had his pocket picked in the crowd.
Un esprit vraiment pur ne se préoccupe pas de la considération ni du respect des autres, mais communie intérieurement avec Dieu, dans la solitude sous toutes ses formes et avec une heureuse sérénité, car la connaissance de Dieu se reçoit dans un silence divin. The very pure spirit does not bother about the regard of others or human respect, but communes inwardly with God, alone and in solitude as to all forms, and with delightful tranquility, for the knowledge of God is received in divine silence.
À chaque fois que la cloche de l'école sonnait, Ivan se mettait à regarder dans le vide et à saliver. Après plusieurs exorcismes ratés, ses parents réalisèrent qu'il était en fait la réincarnation de l'un des chiens de Pavlov. Whenever the school bell rang, Ivan would stare into space and drool. Several failed exorcisms later, his parents realized that he was the reincarnation of one of Pavlov's dogs.
La connaissance est la puissance. Knowledge is power.
L'union fait la force. Strength in unity.
C'est par une première courte phrase que Tom fit la connaissance de Mary. It was through a first short sentence that Tom got acquainted to Mary.
Je ne peux pas vous dire ce que nous avons fait la nuit dernière. I can't tell you what we did last night.
Est-il nécessaire d'élargir la connaissance de l'Homme à travers l'exploration de l'espace ? Is it necessary to expand human knowledge with space exploration?
Après avoir fait la vaisselle, j'ai regardé la télévision. I watched TV after I washed the dishes.
La vie bonne est celle qui est inspirée par l'amour et guidée par la connaissance. The good life is one inspired by love and guided by knowledge.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!