Примеры употребления "dans des moindres circonstances" во французском

<>
Nous voulons investir pour les générations futures, dans des projets rentables. We want to invest in profitable projects for future generations.
As-tu assez chaud dans des vêtements aussi légers ? In such thin clothes, are you warm enough?
Dans les deux ou trois dernières années, plusieurs Japonais ont été tués ou blessés dans des accidents de voiture alors qu'ils voyageaient à l'étranger. During the past 2 or 3 years, many Japanese have been killed or injured in traffic accidents while traveling overseas.
Dans des endroits du monde plus agréables, les gens veulent vivre plus longtemps. C'est le contraire dans les endroits moins agréables. In more pleasant places in the world, people want to live longer. It is the converse in less pleasant places.
Dans des temps durs comme ceux-ci, aucun effort ordinaire ne peut sortir notre compagnie du rouge. In hard times like this, no ordinary effort can get our company out of the red.
C'est marrant d'apprendre des mots d'argot dans des langues étrangères. It's fun to learn slang words in foreign languages.
Le riz pousse dans des pays chauds. Rice grows in warm countries.
C'est gai d'apprendre des mots d'argot dans des langues étrangères. It's fun to learn slang words in foreign languages.
C'est rigolo d'apprendre des mots d'argot dans des langues étrangères. It's fun to learn slang words in foreign languages.
Le bento est un petit repas composé de riz bouilli et d’algues, que l’on vend dans des boîtes de bois blanc. The bento is a small meal made of boiled rice and seaweed, that is sold in cheap wooden boxes.
Aujourd'hui, nous pouvons facilement aller dans des pays lointains par avion. Today we can go to distant countries easily by plane.
Dans des temps difficiles comme ceux-là, aucun effort ordinaire ne peut sortir notre entreprise du rouge. In hard times like this, no ordinary effort can get our company out of the red.
Beaucoup de Japonais se marient dans des églises. Many Japanese get married in church.
Je sauterais dans des cerceaux pour toi. I'd jump through hoops for you.
Ils roulèrent d'abord dans des rues bordées de petites maisons grises. At first they drove through streets of small, gray houses.
Les victimes du génocide furent enterrées dans des charniers s'étendant sur vingt-cinq kilomètres carrés. The victims of the genocide were buried in mass graves spread over 25 square kilometers.
Il est constamment perdu dans des pensées nostalgiques. He is always dwelling on the pleasures of the past.
Ils sont désormais répandus et sont utilisés dans des domaines tels la communication et le calcul. They are now widely used for communication, calculation, and other activities.
Ça semble bon pour une personne scientifique, mais je préfère vous consulter dans des questions pratiques. It seems good to a scientific person, but I prefer to consult you in practical matters.
Au Canada, nous dormons dans des lits, pas sur le plancher. In Canada we sleep in a bed, not on the floor.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!