Примеры употребления "senden çıkmıştı" в турецком с переводом на русский

<>
Bir insan senden ne ister ki Angus? Чего все от тебя хотят, Ангус?
Annem bir denizciyle çıkmıştı. Мама встречалась с моряком.
Peter, Senden Chris ve Meg'i okula götürmeni istiyorum. Питер, нужно отвезти Криса и Мэг в школу.
O yıllarda, Ravenscroft, biraz zıvanadan çıkmıştı. Равенскрофт в то время немного вышел из-под контроля.
A'yı durdurmada sana yardım edeceğim, bunun için senden izin istemiyorum. Я собираюсь помочь остановить Э. И я не спрашиваю твоего разрешения.
Danny son zamanlarında iyice zıvanadan çıkmıştı. Дэнни под конец вышел из-под контроля.
Biri beni senden alacak mı? Меня хотят забрать у тебя?
Birkaç sene önce, Randy lazer silahı sandığı bir şey çalmıştı, ama lazer işaretçisi olduğu ortaya çıkmıştı. пару лет назад, Рэнди украл то, что он считал лазерным пистолетом но это оказалась лазерной указкой.
Ve senden gelen şu işaretin anlamı çok miktarda paradan daha fazla. И такой жест от тебя значит куда больше, чем деньги.
Evet. Seninle neden çıkmıştı ki? Зачем она с тобой встречалась?
Şimdi söyle Ksenia, Tanrı senden neden yüz çevirdi? Скажи, Ксения, почему отвернулся от вас Господь?
2012 yılında şirket, "Talking Tom & Ben News", "Tom's Love Letters've" Tom Loves Angela "adlı yeni oyunları ve aynı yılın Aralık ayında iOS için" Talking Angela "(Ocak 2013'te Android için çıkmıştı) oyununu bıraktı. В 2012 году компания выпустила новые игры - "Talking Tom & Ben News", "Tom's Love Letters" и "Tom Loves Angela", а в декабре этого же года на iOS - "Talking Angela" (в январе 2013 года она вышла на Android).
Bu gezi fikri senden çıktı. Эта поездка - твоя идея.
Ben senden çok şey öğrendim. Я многому научился от вас.
Senden nefret ediyorum, Ron Burgundy. Я тебя ненавижу, Рон Бургунди!
Peki o senden ne yapmanı istiyordu? А она чего от Вас хочет?
G Amcan seni oraya aldı bu yüzden senden soru sormanı umuyor. Призрак втянул тебя в это, он ждёт от тебя вопросов.
O Mamet oyunundan vazgeçtim, senden de vazgeçerim. "dedim. Я ушёл из постановки Мамета, уйду и от тебя ".
Davaları senden gizli araştırmak zorunda kalıyorduk. Мы у тебя тогда дела выпрашивали.
Ben de senden çok şey öğrendim. Я у тебя тоже многому научился.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!