Примеры употребления "hayatta kalamaz" в турецком с переводом на русский

<>
Hiçbir ölümlü direk dokunup hayatta kalamaz. Смертный долго не выдержит прямой контакт.
Bu dron, kolektif dışında hayatta kalamaz. Этот дрон не может выжить вне коллектива.
Bir şekilde uyum gösteremeyenler ya da az adapte olanlar, hayatta kalamaz ya da daha seyrek doğururlar. Те виды, которые по стечению обстоятельств, менее приспособлены, не выживают или оставляют меньше потомства.
Burada kimse hayatta kalamaz. Никто не выживет здесь.
Sadece portakal suyu içerek kimse hayatta kalamaz. Она не может питаться одним апельсиновым соком.
Önemi yok, çünkü ikimiz de biliyoruz ki, kimse üç gün bu soğuk sularda hayatta kalamaz. Так. Но мы оба знаем что ни кто не может выжить в этих холодных водах три дня.
Ama bu miktarda enerjinin içinde yükselmesi yüzünden hayatta kalamaz. Ей не выдержать объёма энергии, бушующего в ней.
Saklı Seçilmişler'e ihanet eden hayatta kalamaz. Никто не предает Черепа и уходит!
Bu hayatta herhangi bir şeyi yapabilirsin. "- yaşlarında bir anne, yaşındaki oğlunun burnunu silerken. Ты можешь добиться всего в этой жизни ", - тридцатилетняя мама, вытирая сопли своему девятилетнему сыну.
O artık burada kalamaz. Его нельзя здесь оставлять.
Bir insanı gerçek hayatta takipten çıkamıyor muyuz ya? Я могу отписаться от человека в реальной жизни?
Bu gece, burada kalamaz mısın? Не можешь сегодня остаться со мной?
Ama ben onu durdurdum ve onlar hayatta. Но я его остановил, дети живы.
Büyükbaba, biraz daha kalamaz mıyız? Дедушка, можем остаться ещё немного?
Başka bir hayatta görüşürüz, Hurley. Увидимся в другой жизни, Хёрли.
Burada kalamaz mıyım gerçekten? Я не могу остаться?
Oswald Danes'in hayatta kalmasının çok daha büyük bir hikayenin içindeki, ilk olay olduğu ortaya çıktı. То, что Освальд Дэйнс выжил, стало первым случаем в череде гораздо более интересных событий.
Kutsal Kase olmadan, Hizmetkarlar bu dünyada kalamaz. Слуги никак не могут оставаться в этом мире.
Dışarıda tek başımıza hayatta kalamayız. Мы не сможем выжить снаружи.
Ben eczaneye bir koşu gidip gelene kadar onunla on dakika kalamaz mısın? Сможете побыть с ней десять минут, пока я сбегаю в аптеку?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!