Примеры употребления "başa çıkmanın" в турецком с переводом на русский

<>
Bununla başa çıkmanın bir tek yolu var. Есть только один путь с ним разобраться.
Başa çıkmanın belli yolları var. Это способ справиться с ними.
Senin bu aşırı ahlaki duyguların cinsel problemlerinle başa çıkmanın bir yolu mu? Твое обостренное чувство нравственности это удобный способ решить свои проблемы с близостью?
Tımarhane ve ilaçlar dışında sorunlarla başa çıkmanın başka yolları da var. Есть способы "справляться" которые не включают дурдом и лекарства.
Ama onlarla başa çıkmanın yollarını buldum. Но я находила способы их решать.
Neredeyse iki haftadır baş başa kalamıyoruz. Мы почти недели не оставались наедине.
Evsiz kızlarla çıkmanın en iyi yanı ne? В чем прелесть свиданий с бездомными девочками?
Albay, baş başa konuşabilir miyiz? Полковник, можем мы поговорить наедине?
Bu otobüsten çıkmanın iki yolu var. Есть два способа выйти из автобуса..
Ancak mutlaka doğru insanlar mıyız? Mücadele etmek için sahada baştan başa? Но разве мы достаточно подготовлены, чтобы вот так набрасываться на проблему?
Benim şahsi düşüncem buradan çıkmanın tek yolunun ölmek olması. А я думаю, это единственный способ выбраться отсюда.
Ve başa çıkmak için tek yol kan arzunu başkalarıyla dindirmen. И единственный способ справиться не отказывать себе в жажде крови.
Birlikte çıkmanın bir yolunu bulacağız. Мы найдем возможность выбраться вместе.
Beni bu insanlarla baş başa bırakamazsın. Нельзя оставлять меня с ними наедине.
Haydi buradan çıkmanın bir yolunu bulalım. Поищем способ выбраться. - Годится.
İki resimlerle başa çıkma yolu. Два способа справиться с фотографиями.
Tamamdır, bu mahalleden çıkmanın en kolay yolu, bu binadan geçiyor. Ладно, чтобы побыстрее выйти из района нужно пройти через те здания.
Bu işle tek başına başa çıkamayacağını söylemiştim sana. Я говорила тебе, ты один не справишься.
Bekar anneyle çıkmanın gerekliliklerini yerine getirebilecek misin? Думаешь, что способен встречаться с матерью-одиночкой?
Ortada dünya tarihinin en büyük haberi var, onu bu yüzden başa geçirmiştim zaten. Это самая главная история в мире, я не просто так сделала его главным.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!