Примеры употребления "религиозное" в русском с переводом "релігійних"

<>
служители религиозных культов и ин. служителі релігійних культів та ін.
обучают полицейских и религиозных лидеров; навчають поліцейських і релігійних лідерів;
Бахмут - город различных религиозных конфессий. Бахмут - місто різних релігійних конфесій.
Отходит от религиозных догматов литература; Відходить від релігійних догматів література;
Разделяются художественные ценности от религиозных. Розділяються художні цінності від релігійних.
предотвращению социальных, национальных, религиозных конфликтов; попередження соціальних, національних, релігійних конфліктів;
В основе религиозной практики лежало жертвоприношение. Основним актом релігійних обрядів було жертвоприношення.
замена религиозных изображений другими считалось нечестивым. заміна релігійних зображень іншими вважалася нечестивою.
В религиозных стихах он исполнен благоговения. У релігійних віршах він виконаний благоговіння.
Интересовался исламом и имел религиозных знакомых. Цікавився ісламом і мав релігійних знайомих.
Они выступают против сноса религиозных святынь. Вони виступають проти знесення релігійних святинь.
3,3% придерживаются традиционных религиозных воззрений. 3,3% дотримуються традиційних релігійних поглядів.
Также недопустимо принудительное насаждение религиозных взглядов. Також неприпустимо примусове насадження релігійних поглядів.
Автор сборника религиозных проповедей и мемуаров. Автор збірки релігійних проповідей і мемуарів.
Автор жанровых, исторических и религиозных полотен. Автор релігійних, історичних і жанрових полотен.
Сначала оригами использовалось в религиозных обрядах. Спочатку орігамі використовувалося в релігійних обрядах.
Всего в стране зарегистрированно 16 религиозных конфессий. Всього в країні зареєстровано 16 релігійних конфесій.
Хамза был убит разъярённой толпой религиозных фанатиков. Х. був убитий розлюченим натовпом релігійних фанатиків.
Деятельность церкви освещают 37 периодических религиозных изданий. Діяльність церкви висвітлюють 37 періодичних релігійних видань.
Тайваньские врачи всерьез обеспокоились здоровьем религиозных людей. Тайваньські лікарі всерйоз занепокоєні здоров'ям релігійних людей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!