Примеры употребления "итогам" в русском с переводом на украинский

<>
По итогам турнира определились сильнейшие. В результаті змагань визначились найсильніші.
НН по ежедневным итогам операций; ПН за щоденними підсумками операцій;
Увольнение по итогам испытания оформляется приказом. Звільнення за результатами випробування оформлюється наказом.
Сумма, выплаченная по итогам розыгрыша: Сума, виплачена за підсумками розіграшу:
Победитель определился по итогам зрительского голосования. Переможець визначався за результатами глядацького голосування.
Собрание по итогам семестра - декабрь 2013 Збори за підсумками семестру - грудень 2013
По итогам Всеукраинской рейтинговой программы "Гвардия. За результатами Всеукраїнської рейтингової програми "Гвардія.
Собрание по итогам семестра - декабрь 2015 Збори за підсумками семестру - грудень 2015
По итогам голосования определилась тройка лучших. За результатами голосування визначилась трійка найкращих.
Мексиканское правительство прогнозирует по итогам 2009г. Мексиканський уряд прогнозує за підсумками 2009р.
По итогам конкурса будет отобрано 20 слушателей. За результатами конкурсу буде відібрано 20 учасників.
"11" - составлена по ежедневным итогам операций; "11" - складена за щоденними підсумками операцій;
Собрание по итогам семестра - декабрь 2015 23 Збори за підсумками семестру - грудень 2015 23
По итогам чемпионата буковинцы заняли 8 место. За підсумками чемпіонату буковинці посіли 8 місце.
Чемпион определялся по итогам всех 200 выстрелов. Чемпіон визначався за підсумками всіх 200 пострілів.
Собрание по итогам семестра - декабрь 2013 30 Збори за підсумками семестру - грудень 2013 30
По итогам сезона команда понизилась в классе... За підсумками змагання команда понизилася в класі.
По итогам турнира Сенюта стала 41-й. За підсумками турніру Сенюта стала 41-ю.
Результаты PRIMA VERITAS по итогам 2017 года: Результати PRIMA VERITAS за підсумками 2017 року:
По итогам сыгранных матчей лучшими стали хозяева площадки - ДГМА. За підсумками зіграних зустрічей перемогу здобули господарі майданчика - ДДМА.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!