Примеры употребления "говорили" в русском с переводом "sagen"

<>
В одном случае студентам говорили: In einem Fall wird den Studenten gesagt:
Такого мне ещё не говорили. Niemand hat das je zuvor gesagt.
Говорили, мол блогеры нас "опустили". Sie sagten, irgendwie haben die Blogger uns im Stich gelassen.
Но говорили, что это надолго. Aber sie sagten, dass es eine langfristige Sache sei.
Именно это и говорили Сью. Das ist genau, was die Leute zu Sue sagten.
Часто другие женщины говорили её маме: Ihrer Mutter sagten die anderen Frauen oft:
Люди входили и говорили "Что за.?" Leute kamen herein und sagten "Was zum -?
Чтобы они говорили, что любят вас. Man will, dass sie einem sagt, dass sie einen liebt.
Когда проект прошёл полпути, скептики говорили: Zur Halbzeit des Projekts sagten Skeptiker:
Затем аборигенки в Африке подходили и говорили: Und eingeborene Frauen aus Afrika kamen und sagten:
И говорили это громко вместе со мной. Und sagen Sie es laut mit mir zusammen.
И знаете, что они говорили друг другу? Aber wissen Sie, was sie sagten als sie rauskamen?
И что мы говорили, мы с моей мамой: Und wir haben gesagt, meine Mutter und ich:
Разве вы не говорили, что сократите эту деятельность? Sagten Sie nicht, dass Sie diese Aktivitäten zurückfahren werden?
Но как говорили многие, предпринимаются серьезные попытки подавления. Doch wird, wie viele gesagt haben, ein grosser Versuch unternommen, um die Vorgaenge zu unterdruecken.
Вы говорили, что предлагаете широкий ассортимент пригласительных открыток. Sie haben gesagt, dass sie eine große Auswahl an Einladungskarten haben.
Наташе всегда говорили, что она - вылитая мама, Гэйл. Nun sagten die Leute, wie sehr sie doch ihrer Mutter Gail ähnelte.
А люди смотрели на него пустым взглядом и говорили: Und die Leute sahen ihn mit einem leeren Ausdruck an und würden sagen:
"Кого любят боги, те умирают молодыми", говорили в старину. "Wen die Götter lieben, der stirbt jung", sagte man früher.
Люди также говорили мне о необходимости удовлетворения элементарных потребностей: Viele Menschen sagen mir auch, dass wir uns erst einmal um die primären Bedürfnisse kümmern müssen:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!