Примеры употребления "говорили" в русском с переводом на немецкий

<>
Когда мы говорили по телефону, Вы сказали одну вещь, которая меня очень поразила. Als wir telefoniert haben, gab es eine Sache, die mich besonders erstaunt hat.
Когда мы с Вами говорили по телефону несколько недель назад, Вы упомянули о довольно интересном результате, полученном Гэллап. Nun, als wir vor ein paar Wochen telefoniert haben erwähnten Sie mir gegenüber, dass es ein ziemlich interessantes Ergebnis gab, das aus dieser Gallup Umfrage kam.
Все говорили, что это невозможно. Alle hielten das für unmöglich.
Говорили, что Мубарак не падет. Und wenige glaubten an den Rücktritt von Mubarak.
"Конечно, это законно", - говорили они. "Natürlich ist es legal", meinten sie.
Или, как многие уже говорили: Oder, wie viele es formulieren:
Они говорили на различные темы. Sie unterhielten sich über verschiedene Themen.
Говорили, что берлинская стена не рухнет. Viele dachten einmal, dass die Berliner Mauer nie fallen würde.
Эти женщины встречались и просто говорили. Diese Frauen trafen sich also und unterhielten sich einfach.
Пессимисты говорили об этом достаточно давно. Pessimisten behaupten das schon lange.
Мы то и дело говорили друг другу: Und wir hörten nicht auf zusagen:
Это мы говорили об обеспечении автопарка США. Und damit könnte man den gesamten Wagenpark der USA versorgen.
Мои учителя уверяли меня, говорили "Не волнуйся. Meine Lehrer versicherten mir, dass ich mir keine Sorgen machen brauche.
Опять же, негласные правила говорили об ином. Die stillschweigenden Regeln lehrten uns abermals das Gegenteil.
"Экеус - замечательный", говорили они, "А Бликс - ужасный". ,,Ekeus ist brillant", hörte man da, und ,,Blix ist schrecklich."
Мои пациенты говорили, что они звучат одинаково. Es haben mir schon Patienten erzählt, dass beide gleich klingen.
Тогда же говорили еще об одной важной цели: Ein noch viel größeres Ziel verlockte:
Также отсутсвует упорядочение генов, о котором говорили вчера. Keine Gensequenzierung, von der wir gestern gehört haben.
И та ложь, которую говорили до и после. Es waren all die Lügen, die vorher und nachher erzählt wurden.
Итак, мы говорили о поддержке пациента, в определённой степени. Wir haben gehört, was wir tun können, um den Patienten zu verbessern.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!