Примеры употребления "существует" в русском

<>
Для соответствий не найдено
Существует две категории регионов-штатов. Existen dos categorías generales de región-estado.
Существует одно логическое обоснование вышесказанному: En este tren de pensamiento hay una premisa subyacente:
Существует ли грань нашего сосуществования? Hay un límite para nosotros de como podemos vivir juntos?
Это недовольство существует до сих пор, частично поддерживаемое историческими обидами, но японцы сегодня начали ощущать себя азиатами, благодаря осознанию того, что экономическое чудо, начатое ими в регионе, переросло их самих. Ese resentimiento subsiste, alimentado en parte por agravios históricos, pero los japoneses ahora se ven a sí mismos como asiáticos gracias a que se han dado cuenta de que el milagro económico que ellos iniciaron en la región los ha superado por mucho.
Сегодня существует два вида книг: Hoy en día, existen dos tipos de libros:
Существует и пример для подражания. El ejemplo, el modelo a seguir, está ahí.
Он увидел, что это было живой и важной частью того, как существует территория города. Él de dio cuenta de que esta esta era una parte viva y fundamental, de cómo funcionaba toda el área urbana.
Не существует единого рецепта успеха. No existe una receta sencilla para un lugar.
Для подобного утверждения существует повод: Hay un precedente para este argumento:
Широкое социально-экономическое неравенство существует между населением большинства Европы и Рома или "Цыганами", многие из которых живут в чрезвычайной бедности. Hay una enorme disparidad socioeconómica entre la mayoría de la población europea y los romá o "gitanos", muchos de los cuales viven en una pobreza extrema.
Neuer Markt больше не существует; El Neuer Markt ya no existe;
Естественный контроль существует буквально везде. Este fenómeno del control natural está, literalmente, en todas partes.
В наше время существует множество очень, очень умных людей бегающих повсюду, заявляя, что они изобрели приспособления, которые навсегда изменят наш мир. Vivimos en un tiempo en el que hay toda clase de personas muy, muy inteligentes que van por ahí diciendo que inventaron artilugios que cambiarán el mundo para siempre.
Такая система инспекций уже существует. Un sistema de inspecciones así existe.
Существует веская причина для сопротивления. Hay buenas razones para esta resistencia.
Это всё существует на глобальном уровне, по большей части не регулируется, не подчинено нормам права, и люди там могут действовать без ограничений. Estos viven en un espacio global que en gran parte no está regulado, no está sujeto al estado de derecho, y donde la gente puede actuar libremente.
Существует план по расширению компании. Existe un plan para ampliar la compañía.
И наконец, существует количественный вопрос. Finalmente, está el tema cuantitativo.
В среде бизнеса многие хотели бы разместиться в Америках, особенно в свободной экономической зоне, и существует огромное количество людей, которые хотели бы туда поехать. Hay muchas empresas que quisieran instalarse en las Américas, especialmente en un lugar con una zona de libre comercio, y hay mucha gente a la que le gustaría ir a vivir allí.
Сегодня существует несколько сходная динамика: Hoy existe una dinámica bastante similar:
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам