Примеры употребления "рассматриваю" в русском

<>
Для соответствий не найдено
Будучи иллюстратором медицины, я рассматриваю вещи под несколько иным углом. Soy un ilustrador médico, y vengo desde un punto de vista ligeramente distinto.
В общем, наверное из-за моих "технических" корней как предпринимателя, я всё рассматриваю с точки зрения платформ. En general, es tal vez porque soy un entrepeneur, miro las cosas como plataformas.
Я рассматриваю работу Бенуа Мандельброта, как один из основополагающих трудов в этой области. Yo veo el trabajo de Benoit Mandlebrot como una de las contribuciones fundacionales a este tipo de área.
Однажды мне приснилось, что я иду по дому, сажусь за свой стол и рассматриваю фотографии чужих детей, которые стоят на моём столе. Y una noche soñé que caminaba por mi casa me sentaba en mi escritorio a mirar fotos de los hijos de otra persona sentado en mi escritorio.
Она написала это стихотворение, когда ей было 18 лет, в 1888, и я рассматриваю его как своего рода очень нежный, чуть вызывающий, но вместе с тем смиренный и чуть горчащий сожалением протест. Ella escribió este poema a sus 18 años, en 1888, y yo lo veo como una suerte de manifiesto feminista muy dulce con un toque de desafío y un poquito de resignación y pesar.
Как мы должны рассматривать Библию? ¿Cómo debemos ver la Biblia?
Пришло время рассмотреть новые походы. Ya es hora de examinar nuevos posibles planteamientos.
Мы вместе стали его рассматривать. Y la miramos juntos.
Я рассмотрю некоторые из них. Les contaré algunos de ellos.
Что ж, один мой коллега в Беркли, он и я, рассматривали трицератопса. Con un colega de Berkley estudiamos al triceratops.
Но половинчатое обвинение, которое он готов рассмотреть сейчас, только подчеркивает необходимость вмешательства международного правосудия. Pero el mediocre procesamiento que ha estado dispuesto a contemplar hasta ahora, señala la necesidad de un tribunal internacional.
Сейчас МВФ, хотя и с опозданием, осознал, что следует рассматривать и альтернативные способы. Ahora el FMI reconoce tardíamente que debería explorar las alternativas.
Лучший подход - рассмотреть все стороны терроризма и определить, почему определённые акты насилия вызывают у людей страх. Un mejor enfoque es identificar los temas que surgen al pensar sobre el terrorismo y aclarar por qué la gente experimenta miedo a partir de ciertos actos de violencia.
В своей книге с помощью своего сына, Фрэнсиса, который был первым профессором Кембриджа по растительной физиологии в мире, на 500 страницах они рассмотрели каждое самое незначительное движение. En su libro, asistido por su hijo Francis, que fue el primer profesor de fisiología de las plantas en el mundo, en Cambridge, tomaron en consideración cada movimiento en 500 páginas.
Ослабление санкций, что сейчас рассматривают американцы, а также их настойчивый совет Израилю воздержаться от нападения на Иран отражает большое несоответствие в подходах двух союзников. Las sanciones diluidas que hoy barajan los norteamericanos, y su persistente consejo a los israelíes de abstenerse de atacar a Irán, reflejan una enorme disparidad en las estrategias de los dos aliados.
Мы можем рассмотреть мозг обезьяны. Podemos ver el cerebro del mono.
Министр образования Италии Мариастелла Джельмини согласилась рассмотреть это предложение. La ministra italiana de Educación, Mariastella Gelmini, accedió a examinar esa propuesta.
Вы можете рассмотреть мозг ребенка. Usted puede mirar el cerebro de un niño.
Кроме того, нужно рассмотреть социальные издержки. Por otra parte, existen costos sociales a tener en cuenta.
В настоящее время парламент рассматривает 15 законопроектов в этом направлении, все из которых имеют полную поддержку со стороны основных оппозиционных партий. En este momento, el parlamento estudia quince proyectos de ley que van en ese sentido, todos ellos con pleno apoyo de los principales partidos de la oposición.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам