Примеры употребления "miro" в испанском

<>
Для соответствий не найдено
Lo miro y tomo decisiones. Я смотрю на процесс и делаю выводы:
Si bajo y miro lo que sucede en Nigeria, donde hubo una terrible hambruna, finalmente es así. Если посмотреть на Нигер, где недавно был ужасный голод, ситуация вот такая.
Miro los bolsos de las personas. Я рассматривал содержимое сумок.
Miro el derrotero y no sólo el destino. И я смотрю на путь, который предстоит проделать, а не просто на конечную цель.
Pero en cierto modo, saben, es lo mismo si miro y veo una resplandeciente joven usando una blusa rosa. Но в каком-то смысле, понимаете, это то же самое если я посмотрю на вас и я увижу милую девушку в розовом платье.
En general, es tal vez porque soy un entrepeneur, miro las cosas como plataformas. В общем, наверное из-за моих "технических" корней как предпринимателя, я всё рассматриваю с точки зрения платформ.
Habréis notado que no miro a la pantalla, ¿verdad? Я не смотрел на экран - заметили?
Si cubro mi ojo izquierdo- hablo de mí y no de ninguno de Uds.-, si cubro mi ojo izquierdo, y miro una cuadrícula, similar a las que les estoy mostrando; Итак, если я закрою левый глаз - только я закрою, вы не закрывайте - если я закрою левый глаз, я посмотрю на сетку, ну вот такую, как я вам показал.
Así que una de las cosas que yo miro es, ¿cómo se inició y formó el universo? Итак, одно из того, что я рассмотрел, это то как вселенная началась и сформировалась.
Miro las señales al final y casi no puedo verlas. Я смотрю на те знаки там вдалеке и едва вижу их.
Miro a mi alrededor y las veo en todas partes. Я просто смотрю вокруг и нахожу их повсюду.
Y, ya saben, miro esto, y me vuelvo realmente emocional. Вы знаете, я смотрю на всё это, и это трогает меня до глубины души.
A veces miro desde dentro con egocentricidad los círculos internos. Иногда я смотрю изнутри, с позиций эгоцентричности и внутренних кругов.
Cuando yo miro una película esto es lo que busco: Поэтому, когда я смотрю на фильм, вот, что мы ищем:
Y muchas veces miro a las cosas como si fueran comida. Я часто смотрю на вещи так, будто бы они - еда.
.y que no tiene hijos - miro a estos jóvenes y les digo: - и не имею детей, я смотрю на этих молодых людей и говорю:
Cuando miro esa foto me acuerdo de los felices días de antaño. Когда я смотрю на это фото, я вспоминаю счастливые дни прошлых лет.
Puedo percibir una sensación de placer y belleza si miro esos ojos. Когда я смотрю на этот глаз, я чувствую восхищение и красоту.
Entonces que limpio una de las campanas de feces de palomas y la miro. Я стираю голубиный помет с одного из колоколов и смотрю на него,
Y miro algo así, y sinceramente, ya saben, ¿Porque diseñaría alguien calzoncillos con un bolsillo? Я смотрю на них и, честно говоря, думаю, зачем кто-то сделал трусы с карманом, а?
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам