Примеры употребления "произойдет" в русском с переводом "ser"

<>
Ведь вот что, кажется, произойдёт. Porque esto es lo que se ve que está sucediendo.
Это произойдёт в первую очередь. Éstas son las cosas que van a suceder primero.
Надеюсь, что этого не произойдет." Espero que no llegue a ser realidad".
И это, вероятно, скоро произойдет. Es probable que esto ocurra pronto.
Интересно, что произойдёт с олимпийскими отборочными Será interesante ver lo que hacemos en los desafíos olímpicos.
Вот что произойдёт в этом сегменте. Esto es lo que ahí encontraremos.
Я оптимист и считаю, что произойдёт это. Soy optimista, por eso creo que quizá ocurrirá algo así.
Если это произойдет, результат будет подобен землетрясению. Si es así, el resultado será un terremoto.
Когда Гонконг перейдёт к Китаю, этого не произойдёт". Cuando Hong Kong esté en manos de China, eso no va a ser así".
Остается надеяться, что так и произойдет в действительности. Esperemos que así sea, en efecto.
то, что сейчас произойдет - это и есть игра. Lo que seguirá este comportamiento es jugar.
По прогнозам Голдман Сакс, это произойдет в 2027. Goldman Sachs previó que será en 2027.
Что произойдет с Аргентиной в следующие 25 лет? ¿Qué será de la Argentina en los próximos 25 años?
"Что произойдет, если она убежит с индийским мужчиной?" "¿Qué tal si se va con un indio?"
Еще более стремительный рост произойдет в ближайшие десятилетия. En las próximas décadas se dará un crecimiento aun más acelerado.
Но я не думаю, что это произойдёт немедленно. Pero no creo que eso vaya a ser inmediato.
Естественно, возникает вопрос, что произойдет после освобождения сектора Газа. La pregunta, por supuesto, es qué sucederá después del retiro de Gaza.
человеческие потери в случае, если этого не произойдет, огромны. los costos humanos de no hacerlo son enormes.
Я понятия не имею, что произойдет с Твиттером дальше. No tengo ni idea de que será lo próximo que suceda con Twitter.
И я думаю, это произойдет не через 1000 лет. Y pienso que no va a ser en 1,000 años.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!