Примеры употребления "остаются" в русском с переводом "seguir"

<>
Для соответствий не найдено
США остаются уникальным источником инноваций. EE.UU. sigue siendo una fuente única de innovación.
Лидерами остаются Россия и Китай. Rusia y China siguen siendo los miembros principales.
американцы по-прежнему остаются сторонниками глобализации. los estadounidenses siguen tan comprometidos con la globalización como antes.
Сегодня половина индонезийских торфяников остаются нетронутыми; Actualmente, la mitad de las turberas de Indonesia siguen intactas;
Бриллианты, наоборот, были и остаются дорогими. Los diamantes, en cambio, han sido y siguen siendo caros.
Несколько типов рака остаются совершенно необъяснимыми. Muchos otros siguen siendo totalmente inexplicables.
Цены на недвижимость остаются довольно низкими. Los precios de las casas siguen bastante deprimidos.
Большинство героев повседневной жизни остаются безвестными. La mayoría de los líderes cotidianos siguen sin ser aclamados.
Ганди и Движение неприсоединения остаются важными символами. Gandhi y el Movimiento de los No Alineados siguen siendo símbolos importantes.
Также, серьёзными проблемами остаются бедность и неравенство. La pobreza y la desigualdad siguen siendo problemas graves.
Но в двусторонних отношениях остаются серьёзные проблемы. Pero siguen existiendo graves problemas bilaterales.
Тропические болезни остаются смертельными по сей день. Las enfermedades tropicales siguen matando personas hasta el día de hoy.
И все же большинство африканцев остаются бедными. Sin embargo, la mayoría del pueblo africano sigue viviendo en la pobreza.
Тем не менее, региональные расхождения остаются серьезными: Sin embargo, las discrepancias regionales siguen siendo enormes:
Слишком много вопросов, касающихся этих событий, остаются неотвеченными. Demasiadas preguntas sobre esos acontecimientos siguen sin contestación.
Однако на пути к прогрессу остаются практические препятствия. Sin embargo, siguen existiendo desafíos prácticos.
Для стран Балканского полуострова двери тоже остаются открытыми. La puerta sigue abierta para los países de los Balcanes también.
Фундаментальные проблемы остаются, и скорее всего возникнут новые. Siguen existiendo problemas fundamentales y es probable que surjan otros nuevos.
Да, экономические новости были и остаются весьма мрачными. Sí, las noticias económicas han sido y siguen siendo lúgubres.
В-третьих, обе стороны остаются за столом переговоров. En tercer lugar, las dos partes siguen en torno a la mesa.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!