Примеры употребления "осталась" в русском

<>
Для соответствий не найдено
Фотография потом исчезла, но рамка всё ещё осталась. Cuando desapareció la foto el marco aún seguía allí.
Обещанная Шеварднадзе власть закона осталась на бумаге. El Estado de derecho que Shevardnadze prometió existió tan sólo en el papel.
На этом острове осталась лишь горстка палу. Son contados con los dedos de una mano los palu que quedan en la isla.
Хотя популярность SLD осталась высока, ранее разобщённые правые победили благодаря временному единству. Si bien la popularidad del SLD se mantuvo alta, la derecha anteriormente fragmentada prevaleció gracias a una unidad temporaria.
Джим вышел, но Мэри осталась дома. Jim salió, pero Mary se quedó en casa.
Одной из причин того, что не было никакого преднамеренного обмана, как я полагаю, является тот факт, что когда сразу же после катастрофы правительственная комиссия посетила место происшествия и осталась на ночь в Полесье, который находиться рядом с Чернобылем, все ее члены употребляли обычную пищу и воду, а так же перемещались без респираторов, как и все остальные, кто там работал. Una razón por la que creo que no hubo un engaño deliberado es que, cuando la comisión gubernamental visitó el lugar de los hechos justo después del desastre y pernoctó en Polesie, cerca de Chernobyl, todos sus miembros cenaron con comida y agua regulares del lugar, y anduvieron todo el tiempo sin respiradores, al igual que el resto de las personas que trabajaban allí.
С другой стороны, Япония по-прежнему осталась полностью пацифистской экономически могущественной державой. En contraste, Japón sigue siendo una potencia económica completamente pacífica.
Это человек измеряет воду, которая осталась в реке. Este tipo está midiendo el agua que deja en el sistema.
Она разделилась и с тех пор так и осталась раздробленной. Se divide y queda dividido desde entonces.
В действительности же, внешнеполитическая ориентация Турции осталась неизменной, т.к. она основывается на общих ценностях, которые мы разделяем со свободным миром. De hecho, su orientación externa se ha mantenido constante, porque se basa en los valores que compartimos con el mundo libre.
Только я одна осталась в Индии. Soy la única que se ha quedado en India.
Культура, сломанная введением штрафа, осталась сломанной и после того, как штраф отменили. La cultura corrompida por la multa siguió corrompida cuando se quitó la multa.
Обама привнёс важные нововведения в американскую ядерную политику, но и преемственность предыдущей политики осталась. Obama ha introducido importantes innovaciones en la política nuclear de Estados Unidos, pero existe una continuidad muy importante con las políticas anteriores.
Она осталась после применения химикатов в Червеногорском седле и на дороге в направлении Видельского Кршижа. Después del tratamiento químico, todavía quedó nieve en el puerto de Červenohorské y en la vía en dirección a Videlský kříž.
В противоположность кредитованию, ориентация банков на иностранные рынки осталась фактически неизменной в отношении того, что касается чисто посреднической деятельности, такой как управление инвестиционно-банковской деятельностью и активами. En contraste con las actividades de préstamo, el compromiso de los bancos con los mercados extranjeros se ha mantenido virtualmente intacto con respecto a las actividades puramente de intermediación como ser la gestión de activos y banca de inversión.
В итоге она вырвала тело ребенка, оторвав его от головы, которая осталась в чреве матери. Al final, sacó el cuerpo del bebé de un tirón, cercenándole la cabeza, que se quedó dentro del vientre de la madre.
Несмотря на то, что с тех пор интерьер ресторана полностью изменился, тематика декораций осталась прежней. Aunque el interior del restaurante había cambiado completamente desde entonces, sus motivos decorativos seguían siendo los mismos.
Если бы она выжила, то осталась бы пожизненным овощем, неспособным ходить, говорить или общаться с другими. Si sobrevivía, permanecería en un estado vegetativo permanente incapaz nunca de caminar, hablar o de interactuar con otros.
Даже оригинальная "Теория правосудия" Джона Ролза осталась скорее времяпрепровождением для немногих, чем наставлением для многих. Incluso la importante "Teoría de la justicia" de John Rawl quedó como una lectura de algunos iniciados, en lugar de un precepto para muchos.
Если бы цена на нефть осталась $65 за баррель, то стоимость такого же объема импорта составила бы только $179 миллиардов, и торговый дефицит был бы на одну пятую ниже. Si el precio del petróleo se hubiera mantenido a 65 dólares el barril, el costo del mismo volumen de importaciones habría sido sólo 179.000 millones de dólares, y el déficit comercial habría sido un 20% inferior.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам