Примеры употребления "какой" в русском

<>
На какой остановке мне выходить? ¿En que parada debo bajar?
Какой мы хотим видеть Европу? ¿qué tipo de Europa queremos?
Какой у тебя размер талии? ¿Cuál es tu medida de cintura?
До какой степени ЕС сможет выдержать такое натяжение, покажет только время. El tiempo dirá cuánto podrá soportar la UE esa presión.
Вам нужно сказать, какой именно. Tienen que decirme cuál es.
какой ЕС желает видеть Турцию? ¿qué tipo de Turquía quiere la UE?
Какой будет завершающая фаза дефицитности? ¿Cuál es la fase final del déficit?
Вопрос заключается в том, какой ущерб от климата мы можем избежать. Es cuánto daño climático podemos evitar.
А вот какой величины остался кратер. Aquí está el tamaño del cráter que dejó.
У тебя какой знак зодиака? ¿De qué signo eres?
Какой у вас номер места? ¿Cuál es su número de asiento?
Какой же путь пришлось пройти Польше с того времени, как идеология коммунизма потерпела крах в 1989! ¡Cuánto ha avanzado Polonia desde la caída del comunismo en 1989!
Мы не знаем, какой именно активизировался. No sabemos hacia que dirección se mueven estas cosas.
Какой размер вам нужен, дама? ¿Qué talla necesita, señora?
Какой ваш любимый вид спорта? ¿Cuál es tu deporte favorito?
Тогда они могут решать для себя, и за свой счет, какой объем дальнейшего лечения ему нужен. Ellos pueden decidir, a su propio costo, cuánto tratamiento adicional debe recibir.
Какой ключевой фактор помогает нам продвинуться? ¿Cuál es la llave que permitirá seguir adelante?
Какой образ вы видите здесь? ¿Qué patrón ven aquí?
Однако какой уровень будет правильным? Pero ¿cuál es el nivel correcto?
кто должен принимать решение в открытом акционерном обществе о выделении средств на политику, в каком количестве и с какой целью? ¿quién debe decidir en una empresa cuyas acciones se coticen en Bolsa si gastar fondos en política, cuánto y para qué fines?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!