Примеры употребления "бывшем" в русском с переводом "ser"

<>
Но в другой части штата у многих людей сложилось иное представление о бывшем губернаторе. Sin embargo, al otro lado del estado esa no es la impresión que tiene mucha gente sobre su antiguo gobernador.
В результате этот человек был подвергнут жестокому допросу в бывшем гестаповском застенке и четырнадцатилетнему тюремному заключению. Después aquel hombre fue interrogado brutalmente en un antiguo local en el que la Gestapo había torturado y pasó catorce años en la cárcel.
В эру Ельцина уволенные чиновники часто мстили, издавая свои мемуары и "рассказывая все" о своем бывшем шефе. En la era Yeltsin, los funcionarios apartados de sus cargos muchas veces se vengaban publicando sus memorias y "contando todo" sobre su ex jefe.
Страшась последствий упадка своих покровителей в Дамаске, Хамас тактически вышел из Оси и позволил Египту вести его к примирению с прозападной Палестинской автономией на условиях, от которых они отказались при бывшем египетском правителе Хосни Мубараке. Temeroso de las consecuencias de la desaparición de sus patrocinadores en Damasco, Hamas tácticamente se retiró del Eje y permitió que Egipto lo liderara hacia una reconciliación con la pro-occidental Autoridad Palestina, aceptando términos que había rechazado bajo el régimen depuesto de Hosni Mubarak en Egipto.
Давайте будем откровенны и честны. Seamos francos y honestos.
Давайте будем на это надеяться. Esperemos que sea así.
Мы будем наблюдать такие эффекты. Estos son los efectos que veremos.
Чьей правды мы будем придерживаться? ¿Cuál es la verdad que vamos a escuchar?
"Это будет твоим следующим делом". "Ese va a ser tu próximo negocio".
Следующее десятилетие будет десятилетием игр. Esta próxima década es la década de los juegos.
Это будет также крайне неэффективно. También será un sistema enormemente ineficiente.
Три плюс пять будет восемь. Cinco más tres es ocho.
Но это не будет панацеей. Pero no será una panacea.
Текст Устава не будет объёмным, Esta Carta no sería un documento masivo.
Будет пугающим, но озарит вас. Será aterrador, pero les iluminará.
анархия будет иметь разрушительные последствия. la anarquía sería devastadora.
Итак, гипотенуза будет равна пяти. Así que la hipotenusa va a ser cinco.
Это будет длинная болезненная дорога. Será un largo y doloroso camino.
Уровень восстановления численности будет разным. Así que la tasa de recuperación de todo esto va a ser variable.
Насколько сильным будет отрицательное воздействие? ¿Cuán grande sería el impacto adverso?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!