Примеры употребления "эксплуатационных режимов" в русском

<>
Анализ отнесен по срокам к 2002 году и включает расчет эксплуатационных режимов с максимальной и минимальной нагрузкой, с тем чтобы их можно было сопоставить с аналогичными исследованиями. The analysis related to the time horizon 2002 includes both maximum and minimum load operating conditions, so that they may be compatible with similar studies.
Создание эксплуатационного режима, предусмотренного в ИСО 665-1997 для масличных семян среднего размера (пункты 6 и 6.1.3 ИСО 665-1997), при условии внесения нижеследующих конкретных изменений, касающихся подготовки опытного образца: Follow the operating conditions as specified in ISO 665-1997 for oilseeds of medium size (point 6 and 6.1.3 of ISO 665-1997), but with the following specific modifications, concerning the preparation of the test sample:
Создать эксплуатационный режим, предусмотренный в ИСО 665-2000 для масличных семян среднего размера (пункты 7 и 7.3 ИСО 665-2000), но при условии внесения нижеследующих конкретных изменений, касающихся подготовки опытного образца: Follow the operating conditions as specified in ISO 665-2000 for oilseeds of medium size (point 7 and 7.3 of ISO 665-2000), but with the following specific modifications, concerning the preparation of the test sample:
рассмотрение отношений между операторами железнодорожных перевозок, членами МСККП и поставщиками логистических услуг (ПЛУ), а также аспектов свойственного этим отношениям столкновения интересов и формирование более жестких эксплуатационных режимов; Examination of the relationships between railway operators, UIRR members and the logistic service providers (LSP's) and inherent conflicts of interest therein, as well as the development of more stringent performance regimes.
Значит причину возникновения фашистских и коммунистических режимов мы должны искать в безрассудной либерализации экономических систем 19 и 20 столетий. The causality of the rise of the fascist and communist regimes should therefore be sought in the misguided liberalisation of the economic system in the 19th and 20th centuries.
Более того, нефтяная компания с главным офисом в Лондоне нашла свое «убежище» в России, получая выгоду от падающего курса рубля, более низких налогов и самых низких среди крупнейших нефтяных компаний мира эксплуатационных расходов. Instead, London-based BP has found a haven in Russia, buttressed by a falling ruble, lower taxes and the lowest operating costs among the world’s biggest oil companies.
Россия сражается в Сирии по ряду причин: она хочет защитить своего союзника, отвлечь внимание от Украины и увеличить там свое влияние, защитить свое право на использование военно-морской базы в Средиземном море, добиться уважительного отношения со стороны международного сообщества, уничтожить исламистов, а также положить конец западной кампании по смене режимов в Европе и на Ближнем Востоке. Russia is fighting in Syria for at least some of the following reasons: protecting an ally; diverting attention from or increasing its leverage in the Ukrainian peninsula; protecting its access to a naval resupply depot in the Mediterranean; seeking to be taken seriously as a global player; fighting Islamists; and interrupting a perceived Western-led regime change campaign in Europe and the Middle East.
Скажем, 2006 год был плохим — и это привело к сокращению эксплуатационных расходов и инвестиций. That was 2006, when maintenance and capital investment were slashed.
Асад является тем самым вышеупомянутым союзником. С Россией его объединяет то, что он тоже выступает против исламистов, ему в гораздо большей степени угрожает западная кампания по смене режимов и он вряд ли станет оспаривать доступ России к стратегическим активам в Сирии. Assad is the aforementioned ally: he shares Russia’s opposition to Islamists; is no less hostile to and far more threatened by Western-led regime change; and is highly unlikely to challenge Russia’s access to strategic assets in Syria.
В настоящее время существуют три эксплуатационных железнодорожных коридора, которые физически соединяют Китай и Европу. There are currently three operational rail corridors that physically connect China and Europe.
Переключение режимов отображения одного/нескольких графиков. Switch between tabbed and grid chart window view
Они хотели, чтобы я создавал больше песен о сексе, больше эксплуатационных песен. I was encouraged by them to make more songs that were sex infused and exploitive.
1. Переключатель режимов: пользователь может переключаться между режимом истории и режимом тестирования. 1. Mode switcher: to switch between History mode and Testing mode.
Оставив меня на крючке у арендаторов, страховщиков, не говоря уже о налогах и эксплуатационных расходах. Left me on the hook for half a year's worth of rent, insurance, not to mention taxes and operating costs.
Помимо традиционных режимов создания одного и нескольких графиков, FxPro cTrader предлагает вам возможность создания сменных графиков, чтобы изменение цены отображалось удобным для вас способом. In addition to the traditional single-chart and multi-chart modes, FxPro cTrader offers you the option of detaching charts so price movements can be seen in the way you prefer.
Это также означает прекращение софинансирования эксплуатационных расходов государством и требование, чтобы нефтяные компании нашли необходимые ресурсы на рынках капитала. That also means ending government co-financing of operating costs and demanding that the oil companies tap capital markets to bridge the shortfall.
•Поддержка четырёх режимов исполнения торговых ордеров: немедленный (Instant Execution), по запросу (Request Execution), по рынку (Market Execution) и биржевой (Exchange). • support of four types of order execution: Instant, Request, Market and Exchange execution;
Правительство настаивает на январе 2008 года, но компании жалуются, что нежелание правительства полностью финансировать свою долю эксплуатационных расходов и рост политического насилия в дельте Нигера делают это требование нереалистичным, и хотят продлить срок еще на три года. The government insists on a January 2008 deadline, but the companies complain that the government’s reluctance to fund its share of operating costs fully and rising political violence in the Niger Delta make this deadline unrealistic, and want it extended three years.
«Это страны, где у нас есть четкая и обоснованная заинтересованность в сохранении нынешних режимов», - говорит Оттавэй. “These are countries where we have clear vested interests in the continuation of the current regimes,” said Ottaway.
С точки зрения эксплуатационных инноваций, существует пример индийской Aravind Eye Care System, которая, применяя принципы организации производства к своим рабочим процессам, стала крупнейшим офтальмологических центром. In terms of operational innovations, there is the example of India's Aravind Eye Care System, which, by applying principles of industrial engineering to its work flow, has become the world's largest eye-care provider.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!