Примеры употребления "шаге" в русском

<>
ЕЦБ – практически в шаге от неизвестности? ECB – about to step into the big unknown?
Теперь, он спросил меня в упор о нашем следующем шаге. Now, he asked me point blank what our next move is.
Можно говорить о значительном шаге вперед по сравнению с Конференцией по рассмотрению действия Договора 1995 года, на которой НПО было разрешено присутствовать лишь на открытых заседаниях. This represented a considerable advance over the 1995 Review Conference, at which NGOs had been permitted only to attend open meetings.
Рафаэль первым бежал с быками Памплоны неделю после как ему стукнуло 18, следуя в шаге от своих двух старших братьев, и он пробежал пять последовательных забегов без царапин. Rafael first ran with the Pamplona bulls the week after he turned 18 following in the footsteps of his older brothers and had run five consecutive runs without a scratch.
Введите пароль, созданный на шаге 1. Enter the App Password you generated in Step 1.
Переместите свой профиль на отформатированное в шаге 1 устройство флэш-памяти. Move your profile to the flash drive that you formatted in step 1.
Откройте папку, указанную на шаге 8. Open the folder you designated in step 8.
Переместите свой профиль на USB-устройство флэш-памяти, отформатированное на шаге 1. Move your profile to the USB flash drive that you formatted in step 1.
Укажите пароль, созданный на шаге 1. Update your password with the password you generated in the first step.
Профиль можно будет вернуть на вашу консоль, следуя инструкциям, приведенным в шаге 2. You can move your profile back to your console by following the directions in Step 2.
На каждом шаге утверждения пользователь может: At each approval step, the user can:
Но всегда нужно помнить и о каждом отдельном шаге, о способности его совершить. But you also can't forget that each individual move you have to be able to complete.
Выберите учетную запись, добавленную в шаге 5. Select the account that you added in step 5.
Предупреждение: Если переместить три папки, указанные в этом шаге, в корзину, данные Outlook будут удалены. Warning: Outlook data will be removed when you move the three folders listed in this step to Trash.
Запишите имена файлов, полученные на шаге 1. Record the log file names reported in step 1.
Объявляя об этом шаге, Путин зловеще добавил, что он "уволит" тех губернаторов, действия которых будут обнаружены как незаконные. In announcing this move, Putin added, ominously, that he would "dismiss" governors who were found to act have acted unlawfully.
Запишите имена файлов, полученные на шаге 8. Record the log file names reported in step 8.
Тем не менее, в октябре Роснефть предложила им 10% одного из сибирских месторождений. Возможно, в дальнейшем России еще предстоит пожалеть об этом отчаянном шаге. However, in October, Rosneft finally offered a 10 percent stake to an oilfield in Siberia — a desperate move, which Russia might regret later.
Переименуйте новые файлы, созданные на предыдущем шаге. Rename the new files that you created in the previous step.
Пока не было никакого официального объявления о данном шаге ни от Белого дома, ни от Госдепартамента, впервые о нем сообщило воскресное издание New York Times. There was no official announcement from the White House or State Department on the move, which was first reported in Sunday’s editions of the New York Times.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!